文字稿
一项政府报告透露,美国核武器部队仍在使用七十年代时兴的计算机系统及软盘。以下是 Gary O’Donoghue 的报道。
You may have thought the floppy disk was now an historical artefact. But it turns out it’s alive and well within the US Defence Department and used to store data in the system that communicates with the different parts of America’s nuclear deterrent.
The 1970s technology is so limited that you need about three million of them to approach the storage capacity of a $10 USB memory stick.
But the Pentagon isn’t alone. US social security systems are written in a computer language dating from the late 1950s which fewer and fewer people are familiar with.
On the floppy disks, the Pentagon says they’ll be gone by the end of next year, though the 40-year-old computers that use them may take a little longer to reach the museum.
词汇表
historical artefact 历史文物
data 数据
nuclear deterrent 核威慑力量
storage capacity (电子设备的)存储容量
USB memory stick 闪存盘,记忆棒
social security (美国的)社会保障(制度)
familiar 熟悉的,熟知的
Pentagon 五角大楼(美国国防部的代称)
测验
请听报道并回答下列问题。
1. When the floppy disk becomes a historical artefact, where should it be kept?
2. What can hold almost the same amount of data as a $10 USB memory stick?
3. True or false? US social security systems are written in a well-known computer language.
4. Why are there hyphens in the expression “40-year-old computers”?
答案
1. When the floppy disk becomes a historical artefact, where should it be kept?
In a museum.
2. What can hold almost the same amount of data as a $10 USB memory stick?
Three million 70s floppy disks.
3. True or false? US social security systems are written in a well-known computer language.False. The computer language dates from the 50s and fewer and fewer people are familiar with it.
4. Why are there hyphens in the expression “40-year-old computers”?
Because here age is an adjective and you use hyphens when you put ages and numbers before a noun.
内容简介 主持人 Georgie 的一位朋友试图退回一件已经穿过并弄脏的裙子,还说 “裙子有质量问题,要退货”,这时 Georgie 说 “My friend has no leg to stand on”。这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和…
内容简介 听到一个人表达的看法或者想法和自己相同时,我们可能会说 “哇,你可说到我心坎里了!” 在英语中,人们会用 “You really speak my language!” 来表达这个意思。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习惯用语 “speak someone's language”…
内容简介 你剪了一个新发型,朋友看到你后对你说 “You ate!”,新发型和 “吃饭” 有什么关系?其实,“eat(吃)” 的过去式 “ate” 是一个新兴的俗语,意思是 “太棒了,太好看了”。与之相关的表达还有 “ate and left no crumbs(表现得十分完美)”。听节目,跟主持人…
内容简介 在对 “How are you? ” 这个问候作答时,除了 “I'm fine” 之外,我们可能会听到有人说 “I'm muddling along.” 这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和 Beth…
内容简介 形容词 “tough” 可以形容事物是 “困难的,坚固的”。不过在本期节目中,主持人 Phil 和菲菲分享的短语 “tough it out” 不但可以用于描述 “忍受肉体上的痛苦,坚持下去”,也可以描述 “在艰难的处境中坚持下去”。听节目,学习这个短语的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…