文字稿
研究人员发现,在开车时使用手机免提功能通话和拿着手机通话对驾驶员注意力的干扰不相上下。主要研究人员称,此研究结果为禁止在开车时使用任何方式接听电话提供了充分的证据。以下是 Richard Westcott 的报道。
You might think that going hands-free in the car is much safer than holding the phone in your hand. This research suggests that, although it’s easier to physically control the car using both hands, the conversation itself could be dangerously distracting for your brain.
Psychologists at the University of Sussex say that when drivers are forced to visually imagine what they are talking about on the phone, they’re using a part of the brain they’d normally use to watch the road. So asking a simple question like “where did you leave the blue file?” can mean a driver concentrates on an area four times smaller than normal, because their brain is imagining the room where they’ve left the file instead of checking for hazards.
Drivers who took part in the research also took just under a second longer to react to a pedestrian stepping off the pavement and to an oncoming car on the wrong side of the road.
Having a passenger next to you is less distracting, the researchers argue, because you both stop talking when the driver needs to concentrate.
词汇表
physically 用身体,(从)身体上地
forced 不得已的
concentrates 集中(注意力)
hazards 危险物
pedestrian 行人,步行者
passenger 乘客
argue 论证,说理
测验
请听报道并回答下列问题。
1. What is the advantage of using a hands-free phone instead of an ordinary one when driving?
2. Why is it distracting to use a hands-free phone if the driver is just talking?
3. True or false? It took just under a second for the driver using a hands-free to avoid a pedestrian.
4. What do these three words in the text have in common: physically, visually, normally?
答案
1. What is the advantage of using a hands-free phone instead of an ordinary one when driving?
It makes it easier to control the car using both hands.
2. Why is it distracting to use a hands-free phone if the driver is just talking?
Because the driver is has to imagine visually what is being talked about and concentrates less on the road.
3. True or false? It took just under a second for the driver using a hands-free to avoid a pedestrian.
False. It took just under a second longer than it normally would.
4. What do these three words in the text have in common: physically, visually, normally?
They are all adverbs.
内容简介 虽然职场中的 “chief executive officer(首席执行官)” 少之又少,但在朋友之间只要熟悉彼此擅长或有所投入的兴趣爱好,就可以打趣地称呼彼此是某项爱好的 “CEO”。俗语 “the CEO of...” 用 “某事的首席执行官” 来描述 “一个十分了解某事或对某事有很深的造诣的人”。听节目,跟主持人 Beth…
内容简介 工作多到连头都埋进文件堆里了,那得有多忙?英语表达 “up to my eyes in” 正是借用了 “连眼睛都被工作挡住了” 来表达 “忙得不可开交” 这个意思。我们可以在这个表达后面衔接名词来具体说出 “忙于哪件事情”。比如 “I'm up…
内容简介 在生活中,总有些爱好或技能会让我们不厌其烦地投入时间去学习掌握,但也有些事只会令我们浅尝辄止。短语 “dabble in something” 表达的就是 “对一件事略有涉足、有简单的了解”。不过,我们也可以用这个短语来谦虚地表达 “对某事只是略懂,并不熟悉或精通”。听节目,跟主持人 Phil 和菲菲学习短语 “dabble in” 的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 单词 “rope” 不可仅以作名词,意思是 “绳子”,还可以作动词,意思是 “用绳子捆、绑”。英语表达 “rope someone in” 正是以 “用绳子套住某人” 这个意象来比喻 “用花言巧语说服某人做一件原本不想做的事”。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习表达…
内容简介 单词 “surface(表面)” 不但可以指 “某样东西的表面”,比如地面或者海面等等,还可以指 “某个抽象事物的表面”。表达 “scratch the surface” 的意思就是 “只触及事物表面”。我们可以用这个表达来暗示 “对某事了解得非常浅显,不够深入”。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习这个表达的用法。 文字稿…
内容简介 古语有云:青出于蓝而胜于蓝。事物总在不断地向前发展,许多工作和职责也会在不同的人手中传递。表达 “step into the shoes” 的意思就是 “接替职位,担起责任”。这个表达以人所穿着的 “shoes(鞋)” 来比喻人的 “地位、身份、责任等等” 。听节目,跟主持人 Phil 和菲菲学习这个表达的用法。 文字稿…