Categories: 地道英语

2016-11-01 Wash your dirty linen in public 家丑外扬

内容简介

Rob 说他听到邻居们在后花园谈论家里私密的事情。这到底是怎么一回事儿?幸好菲菲知道事情的原由,替 Rob 扫除了疑惑。听节目,学习一个关于“在公开场合谈论秘密”的表达。

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Feifei
大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。

Rob
…and me, Rob. Hello! Hey Feifei, you know that expression ‘to wash your dirty linen in public’?

Feifei
Yes. 表达 wash your dirty linen in public 的字面意思是“在公开场合洗脏的针织品”实际要表达的意思是在公开场合毫无忌讳地谈论私密的事情,好比俗话说的“家丑外扬”。You wouldn’t catch me doing that!

Rob
Nor me – I always keep private matters private – but anyway it’s exactly what Daisy and Tom have been doing.

Feifei
What? They’ve been washing their dirty linen in public – you mean they’ve been arguing?

Rob
Not exactly – but yesterday, they were out in the garden making lots of noise.  

Feifei
Oh I see. Actually Rob I think…

Rob
…and I’m sure Daisy said something about hanging Tom out to dry.

Feifei
行了、行了 Rob,你就别再猜下去了,我知道是怎么回事儿,不过咱们还是先来听几个使用这个表达的例句吧。

Examples
Tim kept discussing his brother’s drinking problem at the pub but I told him not to wash his dirty linen in public.

I know he’s having an affair but do they have to wash their dirty linen in public?

Don’t wash your dirty linen in public, save your argument for when you get home!

Feifei
Wash your dirty linen in public 的意思就是在公开场合谈论私人的秘密。不过话说,我觉得 Daisy 和 Tom 可不会在院子里谈论自己家里的事儿。

Rob
But I could hear what was going on.

Feifei
Are you sure? Because I spoke to Daisy and she said their washing machine had broken down and they were actually washing their clothes outdoors, in the garden. I think the noise was just them having a laugh.

Rob
But what about Daisy saying she was going to hang Tom out to dry?

Feifei
I think she meant she was going to hang Tom’s clothes out to dry. 你就别再瞎操心了,and then you won’t hear people washing their dirty linen in public – either literally or metaphorically!

Rob
Thanks for the advice Feifei. Bye.

Feifei
Bye.

BBC Learning English

Recent Posts

2025-08-19 A you problem 属于你的问题 – 地道英语

内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…

10 seconds ago

2025-08-12 Can’t put my finger on something 说不清某件事或某种感觉的原因 – 地道英语

内容简介 有时,我们虽然会感觉到某件事情 “不对劲”,却说不出具体原因。再遇到这种情况时,我们就可以用 “I can't put my finger on something” 来表达 “我说不清某事或某种感觉的原因”。听节目,跟主持人 Georgie 和菲菲学习表达 “can't put…

43 seconds ago

2025-08-05 All hands on deck 全体出动,一起来干活 – 地道英语

内容简介 遇到了一个自己解决不了的困难?那么不妨叫上大伙一起来帮忙吧!用于召集所有人 “各就各位准备干活” 的英语表达 “all hands on deck” 来源于海上航行时船长或指挥官召集水手到 “deck(甲板)” 上干活时发出的命令。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习这个表达的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…

2 minutes ago

2025-07-29 The CEO of…(某事物或某领域的)达人 – 地道英语

内容简介 虽然职场中的 “chief executive officer(首席执行官)” 少之又少,但在朋友之间只要熟悉彼此擅长或有所投入的兴趣爱好,就可以打趣地称呼彼此是某项爱好的 “CEO”。俗语 “the CEO of...” 用 “某事的首席执行官” 来描述 “一个十分了解某事或对某事有很深的造诣的人”。听节目,跟主持人 Beth…

9 minutes ago

2025-07-22 Up to my eyes in 忙得不可开交 – 地道英语

内容简介 工作多到连头都埋进文件堆里了,那得有多忙?英语表达 “up to my eyes in” 正是借用了 “连眼睛都被工作挡住了” 来表达 “忙得不可开交” 这个意思。我们可以在这个表达后面衔接名词来具体说出 “忙于哪件事情”。比如 “I'm up…

9 minutes ago

2025-07-15 Dabble in 略有涉足 – 地道英语

内容简介 在生活中,总有些爱好或技能会让我们不厌其烦地投入时间去学习掌握,但也有些事只会令我们浅尝辄止。短语 “dabble in something” 表达的就是 “对一件事略有涉足、有简单的了解”。不过,我们也可以用这个短语来谦虚地表达 “对某事只是略懂,并不熟悉或精通”。听节目,跟主持人 Phil 和菲菲学习短语 “dabble in” 的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…

13 minutes ago