内容简介
Rob 说自己是个不慌不忙,悠闲自在的人。他用合成词“happy-go-lucky”形容自己的性格。这个既有“happy 高兴”,又有“lucky 幸运”的词到底有什么意思?在生活中,应该如何使用?答案就在本集《地道英语》节目中。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
大家好!欢迎来到 BBC 英语教学的《地道英语》节目。你是 Rob!
Rob
And hello, you are Feifei! And Feifei, if you don’t mind me saying, you’re looking a bit stressed.
Feifei
我看上去特别紧张?Stressed? 我确实有点儿紧张。因为等会儿我要做一个报告,但我觉得我准备的不够充分。
Rob
Oh relax Feifei. There’s nothing to worry about.
Feifei
Really? Well, I’ve booked the room, got my laptop ready, printed out the handouts, but there must be something else.
Rob
Well, you sound very well-organised to be honest so stop worrying. It’s only a presentation, everyone will be asleep anyway.
Feifei
It’s easy for you to be so calm and relaxed about it – you’re not doing it.
Rob
Oh come on Feifei, you know me – I’m always calm and relaxed. You could say I’m a happy-go-lucky kind of guy.
Feifei
Happy-go-lucky? Well I know you’re always happy but I’m not sure about lucky!
Rob
Happy-go-lucky describes someone who doesn’t worry about the future and just accepts what happens. It’s not really about luck.
Feifei
我懂了。在英语里,happy-go-lucky 这个合成形容词里既有“happy 快乐”,又有“lucky 幸运”,两个词中间还夹着“go”。这么一来,这个合成词就可以用来形容一个人是“开心快活的、无忧无虑的”,就是一个“乐天派”。
Rob
Now chill out and listen to these examples.
Examples
My sister is happy-go-lucky: she doesn’t worry about a thing, not even exams!
I like your happy-go-lucky attitude but you’re going to have to make a decision on our wedding date!
Jake’s so happy-go-lucky he doesn’t seem to be worried that he’s losing his job. I guess he thinks everything will work out well in the end.
Feifei
合成形容词 happy-go-lucky 常用来形容一个对未来无忧无虑,对现实听天由命的人。Rob 说他就是这么样个人。Hey Rob, how’s your presentation coming along?
Rob
What presentation?
Feifei
The one you’re doing next Monday. Don’t you remember, the boss said we have to take it in turns to do one?
Rob
Oh yeah, yeah, I remember. Don’t worry, it will be fine. What’s the worst that can happen?
Feifei
Are you sure? Have you booked a room, prepared your notes, got your laptop working?
Rob
Of course… there’s plenty of time to sort that out, isn’t there? I’m afraid I’ve just got to head off now, things to do… bye!
Feifei
Oh dear, it looks like his happiness and luck have gone. 我还真不觉得 Rob 是个“happy-go-lucky”的乐天派。大家怎么看呢?下次再见。
内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…
内容简介 有时,我们虽然会感觉到某件事情 “不对劲”,却说不出具体原因。再遇到这种情况时,我们就可以用 “I can't put my finger on something” 来表达 “我说不清某事或某种感觉的原因”。听节目,跟主持人 Georgie 和菲菲学习表达 “can't put…
内容简介 遇到了一个自己解决不了的困难?那么不妨叫上大伙一起来帮忙吧!用于召集所有人 “各就各位准备干活” 的英语表达 “all hands on deck” 来源于海上航行时船长或指挥官召集水手到 “deck(甲板)” 上干活时发出的命令。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习这个表达的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 虽然职场中的 “chief executive officer(首席执行官)” 少之又少,但在朋友之间只要熟悉彼此擅长或有所投入的兴趣爱好,就可以打趣地称呼彼此是某项爱好的 “CEO”。俗语 “the CEO of...” 用 “某事的首席执行官” 来描述 “一个十分了解某事或对某事有很深的造诣的人”。听节目,跟主持人 Beth…
内容简介 工作多到连头都埋进文件堆里了,那得有多忙?英语表达 “up to my eyes in” 正是借用了 “连眼睛都被工作挡住了” 来表达 “忙得不可开交” 这个意思。我们可以在这个表达后面衔接名词来具体说出 “忙于哪件事情”。比如 “I'm up…
内容简介 在生活中,总有些爱好或技能会让我们不厌其烦地投入时间去学习掌握,但也有些事只会令我们浅尝辄止。短语 “dabble in something” 表达的就是 “对一件事略有涉足、有简单的了解”。不过,我们也可以用这个短语来谦虚地表达 “对某事只是略懂,并不熟悉或精通”。听节目,跟主持人 Phil 和菲菲学习短语 “dabble in” 的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…