今日短语
小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 “as happy as a pig in muck” 就借这一情景来比喻一个人 “高兴得不得了、乐不可支”。这个说法多用来描述因自身情况或目前的状态而感到非常高兴,而不能形容因为某件具体的事情而开心。
除了 “as happy as a pig in muck” 以外,也可以说 “like a pig in muck”,意思是一样的。
例句
Paul had started to hate his job, so he changed career path – now he’s as happy as a pig in muck.
保罗开始讨厌起自己的工作,所以他改变了职业道路。现在他特别开心。
Noah loved his birthday – surrounded by his family, friends and lots of presents, he was like a pig in muck.
诺亚非常喜欢今年的生日,因为有家人和朋友陪伴,而且还收到了很多礼物。他开心得不得了。
On her day off, sat enjoying a leisurely coffee and curled up with her favourite book, Alice was as happy as a pig in muck.
休假日,爱丽丝坐在那里慵懒地喝着咖啡,蜷卧着看她最喜爱的书,开心极了。
The story An investigation by the United Nations, called a 'commission of inquiry', has found…
The story A boy who died at the age of 15 has been made a…
The story A major aftershock has hit eastern Afghanistan, just days after an earthquake measuring…
The story A study in Taiwan has found that peoples' biological age increases when they…
The story Ukraine's President Volodymyr Zelensky returned to the White House on Monday to meet…
The story The charity Prostate Cancer UK, says that the UK is treating too many…