今日短语
表达 “a blessing in disguise” 的字面意思是 “一件伪装成坏事的好事”,它指 “最初看似消极的事情却产生了意想不到的积极结果”,就相当于汉语成语 “塞翁失马,焉知非福”。当它用于过去时态的语句中时,通常表达了某件事情以一种意想不到的积极方式告终。这个短语也可以用来预言未来的事情不会像最初看起来的那样消极。
例句
Losing that job turned out to be a blessing in disguise – I found a much better one!
失去了那份工作反倒是因祸得福,因为我找到了一份更好的工作!
I’m annoyed we had to cancel the holiday, but I think it could be a blessing in disguise – the weather forecast for that week is terrible!
我们不得不取消假期,这让我很生气,但我觉得这可能是塞翁失马,焉知非福。天气预报预计那周的天气很糟糕!
Having a new competitor could be a blessing in disguise – we’ll make better products.
有了一个新的竞争对手可能是一种变相的好事,因为这样我们会制造出更好的产品。
The story An investigation by the United Nations, called a 'commission of inquiry', has found…
The story A boy who died at the age of 15 has been made a…
The story A major aftershock has hit eastern Afghanistan, just days after an earthquake measuring…
The story A study in Taiwan has found that peoples' biological age increases when they…
The story Ukraine's President Volodymyr Zelensky returned to the White House on Monday to meet…
The story The charity Prostate Cancer UK, says that the UK is treating too many…