最新一项研究表明,在极端温度下工作的孕妇,热应激可能会对她们腹中的胎儿产生影响。其影响包括胎儿心率加快和脐带血流减慢。
This study monitored pregnant women who were working in rice fields in The Gambia. They were farming in direct sun for between two to eight hours, often in high humidity.
这项研究监测了在冈比亚稻田里工作的孕妇。她们在阳光直射、且经常是高湿度条件下耕作两到八个小时。
Researchers from the London School of Hygiene and Tropical Medicine say as a mother worked in the extreme heat the heart rate of the unborn child increased to dangerous levels. They also found the blood flow to the foetus slowed as the placenta was impacted by the heat.
伦敦卫生与热带医学院的研究人员表示,当孕妇在极端高温环境下工作时,胎儿的心率会上升到危险水平。他们还发现,由于胎盘受到高温的影响,流向胎儿的血流减慢。
Scientists say this is the first real-world study looking at the impact of extreme heat on pregnant women in low-income countries. They are calling for more research as so many places now face rising temperatures.
科学家们称,这是第一次在现实世界中研究极端高温对低收入国家孕妇的影响。他们呼吁开展更多的相关研究,因为许多地方现在都面临着气温上升的问题。
词汇表
monitored 监测了
humidity 湿度
heart rate 心率
blood flow 血流
foetus 胎儿
placenta 胎盘
real-world 真实环境中的,现实世界中的
pregnant 怀孕的
阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。
1. In the study into the effects of heat on pregnant women and their unborn children, where were the women working?
2. In what ways did the extreme heat affect the unborn baby?
3. Why do scientists want more research into the effects of heat on unborn babies?
4. How many studies of the impact of extreme heat on pregnant women in low income countries have there been?
答案
1. In the study into the effects of heat on pregnant women and their unborn children, where were the women working?
This study monitored pregnant women who were working in rice fields in The Gambia.
2. In what ways did the extreme heat affect the unborn baby?
Research found as the mother worked in the extreme heat the heart rate of the unborn child increased to dangerous levels. Blood flow to the foetus slowed as the placenta was impacted by the heat.
3. Why do scientists want more research into the effects of heat on unborn babies?
Scientists want more research as so many places now face rising temperatures.
4. How many studies of the impact of extreme heat on pregnant women in low income countries have there been?
This is the first real-world study looking at the impact of extreme heat on pregnant women in low-income countries.
内容简介 主持人 Georgie 的一位朋友试图退回一件已经穿过并弄脏的裙子,还说 “裙子有质量问题,要退货”,这时 Georgie 说 “My friend has no leg to stand on”。这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和…
内容简介 听到一个人表达的看法或者想法和自己相同时,我们可能会说 “哇,你可说到我心坎里了!” 在英语中,人们会用 “You really speak my language!” 来表达这个意思。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习惯用语 “speak someone's language”…
内容简介 你剪了一个新发型,朋友看到你后对你说 “You ate!”,新发型和 “吃饭” 有什么关系?其实,“eat(吃)” 的过去式 “ate” 是一个新兴的俗语,意思是 “太棒了,太好看了”。与之相关的表达还有 “ate and left no crumbs(表现得十分完美)”。听节目,跟主持人…
内容简介 在对 “How are you? ” 这个问候作答时,除了 “I'm fine” 之外,我们可能会听到有人说 “I'm muddling along.” 这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和 Beth…
内容简介 形容词 “tough” 可以形容事物是 “困难的,坚固的”。不过在本期节目中,主持人 Phil 和菲菲分享的短语 “tough it out” 不但可以用于描述 “忍受肉体上的痛苦,坚持下去”,也可以描述 “在艰难的处境中坚持下去”。听节目,学习这个短语的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…