在法国首都巴黎,共享电动滑板车造成的伤亡人数不断增加,针对这个情况,一项禁止这种交通工具的法令已在该市生效。
Over the last few weeks, the estimated 15,000 e-scooters run by the three operating companies have been gradually withdrawn, mostly being redeployed to other cities in Europe, including London.
在过去的几周里,由三家公司运营的约1.5万辆电动滑板车已被相继撤出,其中的大多数被重新投放到包括伦敦在内的其它欧洲城市继续使用。
In Paris, there’ll still be plenty of e-scooters on the street but they’ll be privately-owned ones. From being the first European city to introduce on-street hiring, Paris is now becoming the first capital to ban it, the experiment having lasted just five years.
虽然巴黎街道上仍有很多电动滑板车,但这些电动滑板车是市民自购私人拥有的。巴黎是第一个将电动滑板车引入街头共享的欧洲城市,现在成为了第一个禁止这类交通工具出租的首都城市,这个试行计划只持续了五年。
For some here, it’s a mighty relief. The nuisance of the machines vastly outweighing their usefulness. For others, tourists for example, or late-night revellers needing a quick ride home, it’s a mighty shame. The operators are disappointed, but re-focusing their efforts on free-floating e-bicycles, which remain legal.
对一些巴黎市民来说,这项禁令让人倍感解脱,因为这种交通工具带来的麻烦远远超过了它们的用处。对另一些人来说,比如游客或玩乐后晚上想快速回家的人们,这项禁令则让人惋惜。运营商表示对这项禁令感到失望,但会将业务重心转向仍然合法的自由取还模式的共享电动自行车。
词汇表
estimated 估算的
withdrawn 撤回
redeployed 调配,重新配置
on-street hiring 街头出租
relief 解脱
nuisance 讨厌的事物
outweighing 超过,大于
free-floating 自由取还模式的,无固定停放点的
阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。
1. Approximately how many e-scooters were there in Paris?
2. True or False? There will now be no e-scooters in Paris.
3. How long were rental e-scooters available in Paris?
4. What means of transport will operators focus on now?
答案
1. Approximately how many e-scooters were there in Paris?
There were estimated to be 15,000 e-scooters in Paris.
2. True or False? There will now be no e-scooters in Paris.
False. There will still be privately-owned e-scooters.
3. How long were rental e-scooters available in Paris?
Five years.
4. What means of transport will operators focus on now?
Free-floating e-bicycles.
内容简介 主持人 Georgie 的一位朋友试图退回一件已经穿过并弄脏的裙子,还说 “裙子有质量问题,要退货”,这时 Georgie 说 “My friend has no leg to stand on”。这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和…
内容简介 听到一个人表达的看法或者想法和自己相同时,我们可能会说 “哇,你可说到我心坎里了!” 在英语中,人们会用 “You really speak my language!” 来表达这个意思。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习惯用语 “speak someone's language”…
内容简介 你剪了一个新发型,朋友看到你后对你说 “You ate!”,新发型和 “吃饭” 有什么关系?其实,“eat(吃)” 的过去式 “ate” 是一个新兴的俗语,意思是 “太棒了,太好看了”。与之相关的表达还有 “ate and left no crumbs(表现得十分完美)”。听节目,跟主持人…
内容简介 在对 “How are you? ” 这个问候作答时,除了 “I'm fine” 之外,我们可能会听到有人说 “I'm muddling along.” 这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和 Beth…
内容简介 形容词 “tough” 可以形容事物是 “困难的,坚固的”。不过在本期节目中,主持人 Phil 和菲菲分享的短语 “tough it out” 不但可以用于描述 “忍受肉体上的痛苦,坚持下去”,也可以描述 “在艰难的处境中坚持下去”。听节目,学习这个短语的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…