英国学生住房慈善机构 Unipol 表示,住宿费用几乎占据了英国大学生获得的平均生活费贷款的全部。
In the past two years, student accommodation costs have risen by an average of nearly 15% in England, but the funding students can borrow to cover living expenses has gone up by just over 5%. An undergraduate receiving the average maintenance loan and paying a typical student rent in England would be left with about fifty pence a week to cover their food and anything else.
在过去的两年里,英格兰大学生的住宿费用平均上涨了近15%,但学生可以借到的用于支付生活费用的资金只增加了5%。一名在英格兰获得平均生活费贷款并支付典型学生房租的本科生每周只能剩下约50便士用于支付食物和其它任何花销。
The student housing charity Unipol, which carried out the research with the Higher Education Policy Institute, says the student maintenance system is broken. They want the government to be clearer to prospective students – they may need extra financial help.
英国学生住房慈善机构 Unipol 与英国高等教育政策研究所合作开展了这项调查研究,Unipol 表示,生活费贷款机制已失去作用。他们希望政府能更清楚地告诉欲申请上大学的学生 —— 除助学金以外,他们可能还需要额外的经济帮助。
The Department for Education says the system prioritises support for people from the lowest income families and concerned students should ask their university for help.
英国教育部表示,生活费贷款机制优先考虑资助来自最低收入家庭的学生,而对经济状况感到担忧的学生应向所在大学寻求帮助。
词汇表
funding 资助,资金
living expenses 生活费用,生活开支
undergraduate 本科生
maintenance loan 生活费贷款
typical 典型的,有代表性的
cover 足够支付
carried out 开展了
prospective students 欲申请(上大学)的学生
prioritises 优先考虑
lowest income families 最低收入的家庭
阅读理解:请在读完上文后,回答下列问题。
1. In the past two years, how much has the amount of funding students can borrow for living expenses increased by?
2. True or false? A student paying more than the average price in student rent is left with about fifty pence a week.
3. Who carried out this research?
4. What does the Department for Education say concerned students should do?
答案
1. In the past two years, how much has the amount of funding students can borrow for living expenses increased by?
The funding students can borrow to cover living expenses has gone up by just over 5%.
2. True or false? A student paying more than the average price in student rent is left with about fifty pence a week.
False. An undergraduate paying a typical student rent in England would be left with about fifty pence a week.
3. Who carried out this research?
The student housing charity Unipol carried out the research with the Higher Education Policy Institute.
4. What does the Department for Education say concerned students should do?
The Department for Education says concerned students should ask their university for help.
内容简介 想在口语中传达 “谁也说不准” 这个意思时,人们常用 “there's no saying/telling/knowing…”,意思就是 “谁也没法知道……”。除此之外,还有哪些短语和搭配具有相同或类似的含义?听节目,跟主持人 Beth 和步理学习如何用英语表达 “谁也说不准”。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) BethHello…
内容简介 除了可以说 “I am about to succeed” 以外,还能如何表达 “我马上就要成功了”?本期节目中,主持人 Phil 和步理将辨析三个可以用于描述 “事物即将发生变化” 的表达:“on the verge…
内容简介 “Discreet” 和 “discrete” 这两个单词虽然具有完全不同的含义,拼法却十分接近,读音更是完全相同。那么我们该如何区分它们呢?在口语交流中,我们可以根据谈话的上下文和场景来辨别对方想要使用哪个单词;而在阅读和书写时,我们则需要注意区分这两个单词的拼写方式,避免在使用中混淆它们。听节目,跟主持人 Georgie 和步理一起学习单词 “discreet” 和 “discrete” 的用法。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Buli大家好,欢迎收听…
内容简介 单词前缀 “in-” 通常用于构成一个词的反义词。比如 “secure(安全的)” 和 “insecure(没有保障的,不安全的)”。不过,单词 “valuable” 和 “invaluable” 却不是一对反义词,并且它们的意思十分相近,都可以形容某物 “具有很高的价值”。那么这两个词究竟有什么不同呢?听节目,跟主持人 Beth 和步理辨析这对近义词。 文字稿…
内容简介 “Hard skills(硬技能)” 和 “soft skills(软技能)” 之间的区别真的在于 “硬度” 吗?其实不然。在个人发展和职场中,“hard skills” 通常指那些 “通过培训和学习获得的、可以用证书或学历证明的技能”,而 “soft skills” 则往往指的是…
内容简介 在英语中,我们可以用 “hardly any”、“barely any” 和 “scarcely any” 这三个搭配来表示 “几乎没有”。比如,“I think there is hardly any…