Categories: 地道英语

2025-07-08 Rope someone in 劝说某人参与某事 – 地道英语

内容简介

单词 “rope” 不可仅以作名词,意思是 “绳子”,还可以作动词,意思是 “用绳子捆、绑”。英语表达 “rope someone in” 正是以 “用绳子套住某人” 这个意象来比喻 “用花言巧语说服某人做一件原本不想做的事”。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习表达 “rope someone in” 的用法。

文字稿

(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)

Feifei
Hello and welcome to Authentic Real English, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them, too! I’m Feifei, and I’m joined by Georgie. How are you, Georgie?

Georgie
Oh, I’m pretty tired today, Feifei. My mum roped me into doing lots of gardening at the weekend. I should’ve said no because I didn’t really have much time, but she can be very persuasive.

Feifei
Oh no, you were roped into doing gardening. Now, I know what a rope is. It’s like a very thick piece of string. But some of our listeners might not have heard it used as part of a phrasal verb. So, Georgie, what does it mean to rope someone in?

Georgie
Well, it means to persuade someone to do something for you, often when they don’t really want to do it. So, my mum roped me into doing lots of gardening at the weekend – she persuaded me when I didn’t really want to do it.

Feifei
It might help to think about this visually. It’s like the persuader is throwing a metaphorical rope around the other person to bring them into the activity.

Georgie
Right. And Feifei, when was the last time you were roped into something?

Feifei
Oh, I was roped into organising this birthday party. It’s taken three full weekends. I think it’s time to hear from our BBC Learning English colleagues.

Examples
I can’t come to drinks tonight. Sarah’s roped me into helping her move into her new house.

I offered to make a cup of coffee for a colleague, and before I knew it, I got roped into making one for the whole team.

I visited my parents at the weekend, and my mum roped me into cleaning out the attic – so unfair!

Feifei
你正在收听的是 BBC 英语教学的 “地道英语” 节目。刚刚我们一起学习了短语动词 “rope someone in” 的用法。“Rope” 的意思是 “绳子”,而 “rope someone in” 形容的就是 “像设下圈套用绳子套住一个人一样,用花言巧语说服某人做原本不想做的事情。”

Georgie
Yes. But this phrasal verb is very commonly used in the passive form – to be roped into something. It’s commonly used as a complaint, that something is being done to you. I was roped into doing all that gardening at the weekend.

Feifei
Yes, and I’m always roped into organising things.

在使用中,我们经常用 “rope someone in” 的被动语态 “be roped into something” 来抱怨 “自己被说服去做了不愿意做的事情”。

Georgie
OK, let’s recap. We learnt ‘rope someone in’ which means to persuade someone to do something for you. Thanks for joining us.

Feifei
Bye!

Georgie
Goodbye.

BBC Learning English

Recent Posts

2025-09-23 No leg to stand on 站不住脚 – 地道英语

内容简介 主持人 Georgie 的一位朋友试图退回一件已经穿过并弄脏的裙子,还说 “裙子有质量问题,要退货”,这时 Georgie 说 “My friend has no leg to stand on”。这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和…

2 hours ago

2025-09-16 Speak someone’s language 和某人的想法或看法相同 – 地道英语

内容简介 听到一个人表达的看法或者想法和自己相同时,我们可能会说 “哇,你可说到我心坎里了!” 在英语中,人们会用 “You really speak my language!” 来表达这个意思。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习惯用语 “speak someone's language”…

2 hours ago

2025-09-09 Ate 表现绝佳,太棒了 – 地道英语

内容简介 你剪了一个新发型,朋友看到你后对你说 “You ate!”,新发型和 “吃饭” 有什么关系?其实,“eat(吃)” 的过去式 “ate” 是一个新兴的俗语,意思是 “太棒了,太好看了”。与之相关的表达还有 “ate and left no crumbs(表现得十分完美)”。听节目,跟主持人…

2 hours ago

2025-09-02 Muddle along 得过且过,混日子 – 地道英语

内容简介 在对 “How are you? ” 这个问候作答时,除了 “I'm fine” 之外,我们可能会听到有人说 “I'm muddling along.” 这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和 Beth…

3 hours ago

2025-08-26 Tough it out 咬紧牙关,坚持下去 – 地道英语

内容简介 形容词 “tough” 可以形容事物是 “困难的,坚固的”。不过在本期节目中,主持人 Phil 和菲菲分享的短语 “tough it out” 不但可以用于描述 “忍受肉体上的痛苦,坚持下去”,也可以描述 “在艰难的处境中坚持下去”。听节目,学习这个短语的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…

3 hours ago

2025-08-19 A you problem 属于你的问题 – 地道英语

内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…

3 hours ago