工作多到连头都埋进文件堆里了,那得有多忙?英语表达 “up to my eyes in” 正是借用了 “连眼睛都被工作挡住了” 来表达 “忙得不可开交” 这个意思。我们可以在这个表达后面衔接名词来具体说出 “忙于哪件事情”。比如 “I’m up to my eyes in moving house.(搬家让我忙得不可开交。)” 听节目,跟主持人 Beth 和菲菲学习这个表达的用法。
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei
Hello and welcome to Authentic Real English, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them too. I’m Feifei, and I’m here with Beth, who’s looking a bit stressed. Are you OK?
Beth
Hi Feifei. Sorry, my in-laws are coming this weekend and I’ve been up to my eyes in housework. And now I’ve come to work and I’m up to my eyes in emails. I haven’t even had lunch!
Feifei
Oh no! You poor thing. It’s not good to be up to your eyes in housework or emails, although ‘up to your eyes in’ is a useful phrase. It means you are very busy – completely surrounded by something that takes a long time or is stressful.
Beth
Yes. It means you’ve got so much to do that it’s too much for you – it’s overwhelming. We can use ‘up to your eyes in’ for work, chores, problems or anything that you are extremely busy with.
Feifei
I know. I’m up to my eyes in holiday preparation. There is so much to do and pack.
Beth
But holidays are always fun.
Feifei
That’s true. It will be worth it. Let’s hear some more examples of ‘up to your eyes in’.
Examples
My washing machine is broken at the moment, so I’m up to my eyes in laundry.
I’ve got so many exams coming up – maths, English, history. I’m up to my eyes in revision.
I need to organise to catch up with all my friends. I’ve been so bad at replying to messages recently – I’m just up to my eyes in it.
Feifei
你正在收听的是 BBC 英语教学的 “地道英语” 节目。刚刚我们一起学习了 “up to my eyes in” 这个短语的用法。如果有人说 “I’m up to my eyes in something”,意思就是 “为了一件事情而忙得不可开交”。这个表达通常用来向他人抱怨一件需要花很长时间或者十分耗费心力的事情。
Beth
We follow the phrase with a noun, so I could say ‘I’m up to eyes in housework’ and you could say you are up to your eyes in holiday preparation.
Feifei
That’s right. It’s quite a visual phrase. Imagine me piling up all the family’s clothes, all the way from the floor to my eyes. That’s a lot of clothes and a lot of packing. 所以 “up to my eyes in something” 这个表达十分具有画面感。想象一下,如果你的作业或者工作文件从地上一直堆到了你的头顶,把你的视野都挡上了,那你得有多忙啊。
Beth
Right, I think we need to go. We have too much to do! We’ll be back next week with another useful English phrase. See you soon!
Feifei
Bye-bye!
内容简介 主持人 Georgie 的一位朋友试图退回一件已经穿过并弄脏的裙子,还说 “裙子有质量问题,要退货”,这时 Georgie 说 “My friend has no leg to stand on”。这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和…
内容简介 听到一个人表达的看法或者想法和自己相同时,我们可能会说 “哇,你可说到我心坎里了!” 在英语中,人们会用 “You really speak my language!” 来表达这个意思。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习惯用语 “speak someone's language”…
内容简介 你剪了一个新发型,朋友看到你后对你说 “You ate!”,新发型和 “吃饭” 有什么关系?其实,“eat(吃)” 的过去式 “ate” 是一个新兴的俗语,意思是 “太棒了,太好看了”。与之相关的表达还有 “ate and left no crumbs(表现得十分完美)”。听节目,跟主持人…
内容简介 在对 “How are you? ” 这个问候作答时,除了 “I'm fine” 之外,我们可能会听到有人说 “I'm muddling along.” 这是什么意思呢?听节目,跟主持人菲菲和 Beth…
内容简介 形容词 “tough” 可以形容事物是 “困难的,坚固的”。不过在本期节目中,主持人 Phil 和菲菲分享的短语 “tough it out” 不但可以用于描述 “忍受肉体上的痛苦,坚持下去”,也可以描述 “在艰难的处境中坚持下去”。听节目,学习这个短语的用法。 文字稿 (关于台词的备注:…
内容简介 如果你在分享自己的烦恼时,朋友对你说 “that's really a you problem”,那朋友的意思就是 “这件事只有你在乎”。“A you problem” 是一个地道的俗语表达,它的意思是 “属于你的问题,与别人无关” 或者 “这件事情只有你自己在意” 。在本期节目中,主持人…