今日短语 如果一个项目、计划或生意被描述为 “be dead in the water”,意思就是 “败局已定,无望成功”。 例句 Our plans to find funds to build a new swimming pool…
今日短语 表达 “build something on sand” 用 “在沙子上建造某物” 来比喻 “事物基础薄弱或没有基础”。虽然它可以描述 “建筑物等有形的事物根基不稳固”,但往往多用来指 “论点或想法毫无根据”,多用于被动语态中,即 “be built on sand”。 例句 Without any planning…
今日短语 当某人说 “joking aside(撇开玩笑不谈)” 时,意思是 “别开玩笑了,严肃一点”,也就是 “玩笑归玩笑,说正经的,言归正传”。搭配 “joking apart” 与 “joking aside” 的意思相同,用法也一样。 例句 Joking aside, we need a rota…
今日短语 如果某人 “get into hot water” 或 “be in hot water”,那么此人 “因为所做的事情而陷入困境,遇到麻烦”,也可以说 “have landed in hot water”。这个短语也可以用来指 “某人处于艰险的境地”。 例句 The…
今日短语 旧时,蒸汽机在启动后需要先 “build up a head of steam(蓄足蒸汽压力)” 才能全力运转。如今,这个表达用来比喻 “某事或人开始成功”,尤其指 “一个人或一项活动积攒了足够的能量、人气或支持,从而促使某事的发生”。 例句 The new advertising campaign is building up a…
今日短语 表达 “as busy as a beaver(像海狸一样忙碌)” 用来比喻 “人们十分勤劳,工作非常努力,忙得不可开交”。 例句 Ziqi is as busy as a beaver today. She hasn’t…
今日短语 表达 “make a joke of something” 的意思是 “取笑、嘲笑或幽默地谈论一个本该严肃对待的事情”,也就是我们常说的 “对…付之一笑”。 例句 You shouldn’t make a joke of people’s hardships.你不应该拿别人的困难开玩笑。 They…
今日短语 短语 “the joke is on you” 用来描述 “本想通过开别人的玩笑,让别人看起来很傻,但反倒让开玩笑的人自己看起来很可笑”。我们也可以用 “the joke has backfired(这个玩笑适得其反)” 来表示同样的含义。 例句 You tried to make me…
今日短语 短语 “build someone or something up” 的意思是 “对某人或事进行赞扬、宣传或吹捧”,从而积极地影响他人的看法。“Build someone up” 还可以突出表达 “赞扬某人,以提高其自信心”。 例句 Stop building up your colleague. I’ll…
今日短语 表达 “build one’s hopes on someone or something” 的意思是 “把希望寄托于某人或某事的成功或表现,希望此人或此事能达到预期的目标”。 例句 The company built their hopes on an advertising…