Author: 英语教学网

2021-03-23 Beware the ides of March 谨防危险,千万小心

今日短语 英国剧作家威廉·莎士比亚在他的戏剧《凯撒大帝》中首次使用了表达 “beware the ides of March(谨防3月15日)”。这是预言者对凯撒的一个警告,提醒凯撒提防3月15日,随后他在这一天遇刺身亡。现在,人们用 “beware the ides of March” 来提醒他人要谨防可能发生的危险。 例句 After the video game went from one development problem to another, it was finally cancelled this…

2021-03-18 Spring something on someone 冷不防地问某人

今日短语 当有人问你或告诉你一件意想不到的事情时,就可以使用表达 “spring something on someone(突然告知,冷不丁地问)” 来描述这一情况。这件事情通常可能是听讯者不知道的信息或不了解的工作,因此,这个表达多用来描述一个不愉快的意外。 例句 Just as I was leaving the house, my mum sprang an extra chore on me, and I arrived late at the party.就在我要出门的时候,我妈突然给我加了一件额外的家务活,结果我参加聚会的时候迟到了。…

2021-03-16 Steal a march on someone 先发制人

今日短语 表达 “steal a march on someone” 的意思是 “通过先发制人的方式获得优势,抢先对手一步”。这个表达可用在描述人与人或企业之间竞争的语境中。 例句 We really managed to steal a march on our competitor by getting our product to market early.我们确实抢先竞争对手一步,把我们的产品提前推向市场。 The scientist was…

2021-03-09 Have the last laugh 笑到最后

今日短语 表达 “have the last laugh” 的意思是 “笑到最后,取得最后的胜利”,它用来描述 “当他人认为某人做某事会失败时,此人却获得了成功” 的情况。 例句 Everyone assumed John would come last in the race, but he had the last laugh when he finished first!所有人都以为约翰会在赛跑中落在最后,但他却第一个完成了比赛,笑到了最后!…

2021-03-02 Can’t see the wood for the trees 见木不见林

今日短语 表达 “can’t see the wood for the trees” 的意思是 “做某件事情时太专注于细节,没有注意整体大局,因而可能会错漏重要的信息”,它就相当于汉语中所说的 “见木不见林”。 例句 Worrying about the small details means I can’t see the wood for the trees.担心这些小细节意味着我不能顾全大局。 I’ve been working…

2021-02-23 Hit the bullseye 一针见血,一语中的

今日短语 表达 “hit the bullseye” 的意思是 “做事或说话非常准确,一针见血,一语中的”。名词 “bullseye” 来自飞镖运动。“Bullseye” 是镖盘正中央的 “靶心”。所以,“hit the bullseye” 表示 “飞镖击中了这个区域”,即 “命中靶心”。 例句 Her assessment of the issues related to our marketing strategy really hit the…

2021-02-18 Like watching grass grow 非常无聊

今日短语 表达 “like watching grass grow” 被用来形容 “做某件事情就像盯着草长大一样,极其枯燥、无趣”。这个表达通常与系动词 “be” 一起使用,即 “be like watching grass grow”。这是一个相当讽刺和幽默的比喻。 例句 I really don’t understand football. It’s like watching grass grow.我真的不懂足球。太无聊了。 They told us that…

2021-02-11 My one and only 我的唯一

今日短语 短语 “my one and only” 用来形容 “某人生命中最重要的那个人”,即 “我的唯一”。它用来表示 “此人是我唯一心爱的另一半”。短语中的 “my(我的)” 可以用其它形容词性物主代词替换。 例句 My partner is amazing! I love her so much. She is my one and only.我爱人真是太棒了!我非常爱她。她是我的唯一。 I proposed…

2021-01-28 Cold hands, warm heart 外表冷漠心肠热

今日短语 表达 “cold hands, warm heart” 的字面意思是 “冰冷的手,火热的心”,人们用它来称赞某人的本性善良、慷慨。注意:在使用中,人们多在说起某人的手很凉之后,用这个表达。 例句 Wow, your hands are freezing. But you know what they say: ‘cold hands, warm heart’.哎呀,你的手好冷啊。不过,俗话说得好:外表冷漠心肠热。 She has cold hands, but a…

2021-01-26 Cold comfort 于事无补

今日短语 如果某件事情被称为 “cold comfort”,意思就是 “本想用此事安慰他人,使其不再因一个消极的状况而感到难过,却没有达到预期的效果,于事无补”。 例句 The creation of new jobs looks good, but it’s cold comfort for all the people who lost their houses during the economic downturn.创造新的就业机会看似是件好事,但这对于在经济衰退时期失去住房的人来说,并不能起到什么安慰作用。 The…

2021-01-19 Frozen to the core 冻得透心凉

今日短语 表达 “frozen to the core” 用来形容 “人感觉极其寒冷”。其中,“to the core” 的意思是 “彻头彻尾的,极其”,所以,“frozen to the core” 就突出表达了 “某人从头到脚、浑身冰冷的感觉”。这个表达通常和感官动词 “feel”或系动词 “be” 连用,即 “feel frozen to the core” 或者 “be frozen to the…

2021-01-21 Come in from the cold 不再受冷落

今日短语 表达 “come in from the cold” 可以描述 “某人在受到一段时间的冷落后,或在被排斥后回归正常”,预期这个人将重新恢复以往的工作职位。这个表达多用在谈论与商务有关的话题中,同时也可以用在描述个人情况的语境中。表达中的动词 “come” 可以用 “bring” 来替换,即 “bring someone in from the cold”,意思是 “让某人不再受到冷落”。 例句 We have decided that it is time for the…