Category: 媒体英语

2016-01-29 The spread of the Zika virus 寨卡病毒正在迅速扩散

世界卫生组织警告,寨卡病毒很可能会扩散到全美洲。到目前为止该病毒感染已扩及加勒比、北美和南美地区的21个国家。其中巴西出现的病例最多。今年夏天的奥林匹克运动会就将在巴西举行。以下是 BBC Wyre Davies 从巴西发来的报道: Since first being detected in Brazil less than a year ago, the Zika virus has…

2016-01-22 Solar System’s ninth planet 太阳系的第九颗行星?

美国天文学家说,他们有强有力的证据表明在我们的太阳系中还存在着第九颗行星,就在冥王星遥遥之外的地方。加州理工学院 (Caltech) 的天文学家对这颗行星应该处在天空里的什么位置有一个模糊的概念。他们的这项工作肯定会激发一场试图追踪行星的运动。以下是BBC Jonathan Amos 的报道。 The idea that there might be a so-called Planet X moving in the distant…

2016-01-15 Huge canyon under the Antarctica 南极冰层下可能发现巨大峡谷

在南极冰层下可能藏着一个尚未被证实的巨大峡谷。科学家们正在进行多种试验以进一步核实捕集到的数据,他们计划在2016年晚些时候公布试验的结果。科学家希望这些试验能帮他们了解冰层对未来气候变化的反应。以下是 Jonathan Amos 的报道。 For more than five decades scientists have been trying to draw an accurate map of what…

2015-12-10 COP21 The economics behind climate change 巴黎气候大会:气候变化背后的经济变化

BBC环境分析员 Roger Harrabin 说,参加在巴黎举行的第二十一届联合国气候变化大会(COP21)的各国谈判代表就如何应对环境、气候变化以及新兴经济体对全球环境带来的影响进行了探讨。 Negotiators here are, in effect, discussing the shape of a new world order. The old rich-versus-poor…

2015-10-30 Processed meat ’causes cancer’ – WHO 世卫组织:常吃加工肉制品增加患癌几率

文字稿 据世界卫生组织最新发表的报告称,食用像培根、香肠和火腿等加工肉制品确实可以增加患癌症的风险。此报告说,每天吃50克的加工肉产品,相当于不到两片培根的量,就会使患直肠癌的几率增加18%。 This new assessment puts processed meat, such as salami and ham, in the highest category of five possible…

2015-09-18 Will a robot take your job 机器人会抢了你的饭碗吗?

文字稿 不论你是正坐在办公桌前或是正在开出租车,请你停下来想想这个问题:你做的这个工作若换做机器人或一台机器来完成是否能比你做得更好?英国牛津大学和德勤会计事务所(Deloitte)的研究人员说,英国现有工作的大约三分之一将在未来的二十年后被计算机取代。以下是 Rory Cellan-Jones 的报道。 Oxford University has predicted that 35% of jobs in the UK workforce are at risk…