2022-10-20 Be dead in the water 无望成功
今日短语 如果一个项目、计划或生意被描述为 “be dead in the water”,意思就是 “败局已定,无望成功”。 例句 Our plans to find funds to build a new swimming pool are dead in the water.我们筹资建造新游泳池的计划泡汤了。 Now the airport has closed…
BBC英语教学网 - BBC Learning English
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 如果一个项目、计划或生意被描述为 “be dead in the water”,意思就是 “败局已定,无望成功”。 例句 Our plans to find funds to build a new swimming pool are dead in the water.我们筹资建造新游泳池的计划泡汤了。 Now the airport has closed…
今日短语 表达 “build something on sand” 用 “在沙子上建造某物” 来比喻 “事物基础薄弱或没有基础”。虽然它可以描述 “建筑物等有形的事物根基不稳固”,但往往多用来指 “论点或想法毫无根据”,多用于被动语态中,即 “be built on sand”。 例句 Without any planning or financial backing, Derek is building his company on sand.没有任何计划和资金支持,德里克正在创建的公司基础不牢固。…
今日短语 当某人说 “joking aside(撇开玩笑不谈)” 时,意思是 “别开玩笑了,严肃一点”,也就是 “玩笑归玩笑,说正经的,言归正传”。搭配 “joking apart” 与 “joking aside” 的意思相同,用法也一样。 例句 Joking aside, we need a rota that is easier to understand.言归正传,我们需要一张更易于理解的排班表。 Joking aside, she really does…
今日短语 如果某人 “get into hot water” 或 “be in hot water”,那么此人 “因为所做的事情而陷入困境,遇到麻烦”,也可以说 “have landed in hot water”。这个短语也可以用来指 “某人处于艰险的境地”。 例句 The TV presenter got into hot water over his comments about…
今日短语 旧时,蒸汽机在启动后需要先 “build up a head of steam(蓄足蒸汽压力)” 才能全力运转。如今,这个表达用来比喻 “某事或人开始成功”,尤其指 “一个人或一项活动积攒了足够的能量、人气或支持,从而促使某事的发生”。 例句 The new advertising campaign is building up a head of steam. The product is really selling.这个新的广告宣传活动初见成效。这款产品真的很畅销。 The team…
今日短语 表达 “as busy as a beaver(像海狸一样忙碌)” 用来比喻 “人们十分勤劳,工作非常努力,忙得不可开交”。 例句 Ziqi is as busy as a beaver today. She hasn’t stopped working for even a minute.子琪今天忙得不可开交。她一直在工作,一分钟也没停歇。 I’m as busy as…
今日短语 表达 “make a joke of something” 的意思是 “取笑、嘲笑或幽默地谈论一个本该严肃对待的事情”,也就是我们常说的 “对…付之一笑”。 例句 You shouldn’t make a joke of people’s hardships.你不应该拿别人的困难开玩笑。 They made a joke about their boss’ ability, but it was…
今日短语 短语 “the joke is on you” 用来描述 “本想通过开别人的玩笑,让别人看起来很傻,但反倒让开玩笑的人自己看起来很可笑”。我们也可以用 “the joke has backfired(这个玩笑适得其反)” 来表示同样的含义。 例句 You tried to make me drink that cup of salted coffee, but I didn’t, so…
今日短语 短语 “build someone or something up” 的意思是 “对某人或事进行赞扬、宣传或吹捧”,从而积极地影响他人的看法。“Build someone up” 还可以突出表达 “赞扬某人,以提高其自信心”。 例句 Stop building up your colleague. I’ll judge her when I meet her.别再吹捧你的同事了。等我见到她的时候,我会自作评判。 I built up the…
今日短语 表达 “build one’s hopes on someone or something” 的意思是 “把希望寄托于某人或某事的成功或表现,希望此人或此事能达到预期的目标”。 例句 The company built their hopes on an advertising campaign. If it doesn’t work, the company might have to…
今日短语 表达 “break into a (new) market” 或 “break into the (new) market” 指 “一家公司或个人打入一个市场”,通常通过开辟新的业务领域或进入新国家或地点来 “打入新市场”。 例句 The drinks company changed their advertising campaign to break into the market in…
今日短语 俗话说:万丈高楼平地起。表达 “build something from the ground up(从地面开始构建某物)” 的意思是 “在毫无基础时,从头开始构建或创造某物”。这个表达可以用来谈论实体建筑或项目、系统、公司等非实体的事物。 例句 We built the new computer system from the ground up, and now we have one of the most advanced…
今日短语 表达 “be the luck of the draw” 的意思是 “听天由命,全靠运气”。它用来描述 “无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况”。这个表达有时也可以说成 “be down to the luck of the draw”,意思相同。 例句 Tickets for the conference will be distributed at random. It’s…
今日短语 搭配 “a run of luck” 指 “一段时期内发生的事件总是走运或不走运”。“一连串好运” 是 “a run of good luck”,而 “一连串厄运” 就是 “a run of bad luck”。 例句 After failing to get another job, Jackson wondered…
今日短语 搭配 “lucky streak” 指 “一系列相继发生的幸运事件,在同一段时间内运气好”。它应与介词 “on” 搭配使用,即 “be on a lucky streak”。 例句 Every time I’ve been on holiday this year, the weather has been amazing. What a lucky…
今日短语 搭配 “trust to luck” 的意思是 “相信会有好运,希望某事能碰巧成功”。这意味着你无法改变现状,所以 “听天由命,靠运气行事”。 例句 We’ve sent out all the invitations to the party in the post, and now we have to trust to luck all…
今日短语 表达 “thank your lucky stars” 的字面意思是 “感谢你的福星”,实际用来感叹 “庆幸自己运气好” 或 “对意外的好结果感到庆幸不已”。 例句 I thank my lucky stars that I found this job when I did.我找到这份工作时,庆幸自己运气好。 You should thank your lucky…
今日短语 搭配 “a stroke of luck” 指 “意料之外、无从预测但结果却有利的情况或事件”。 例句 After my car broke down, my friend drove past and helped. It was a stroke of luck she was driving down…
今日短语 表达 “put someone in the picture” 的意思是 “告知某人有关情况,让某人了解最新消息和信息”,这么做通常是因为这个人错过了重大事件。“Put someone in the picture” 在工作场合中很常用。 例句 Someone needs to put the manager in the picture about the fire after she returns…
今日短语 表达 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田园风景画一般”,也就是 “非常美丽”。它也可以用来形容人 “非常漂亮”。 例句 You live in that cottage by the sea? It’s as pretty as a picture.你住在那个海滨小屋吗?它美得像一幅画。 My son looks as pretty…