Category: 今日短语

2018-12-11 As mad as a hatter 疯疯癫癫

今日短语 这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。 例句 My sister is…

2018-11-22 Push yourself 突破自我

今日短语 表达 “to push yourself 推自己一下” 常被用来规劝他人走出舒适区,挑战自己的极限,也就是汉语里常说的 “逼自己再努力一把”。这个说法可以用于谈论突破体能的界限,也可以指超越精神上的极限,比如忍耐力、毅力等;它还可以用来指勇于改变固有的态度、行为或尝试喜好以外的事物。在表示这一含义时,动词 “push” 后面常接返身代词,比如 “push myself”、“push yourself”、“push himself” 或 “push herself” 等。 例句 Keep…

2018-11-20 Cram for 考前抱佛脚

今日短语 搭配 “cram for something” 的意思是 “在短时间内学习大量知识,突击复习”,多用来形容为了应付考试,临阵抱佛脚的做法。动词 “cram” 的本意是 “填满、塞进”,这里,它比喻 “快速地往脑子里塞入很多内容、死记硬背”。 例句 Susan can’t come out with us tonight because…

2018-11-06 A chequered past 好坏参半的过去

今日短语 搭配 “a chequered past” 或 “a chequered history” 字面上的意思是 “斑斑驳驳的过去”,但其实际意思是比喻一个人过去的经历好坏参半。单词 “chequered” 原本指 “格子图案的”,在这里它形容人跌宕起伏的过去。 所以,搭配 “a chequered past” 多用来告诫人们某人曾作过不光鲜的事情,所以不能轻易信任。 例句…

2018-10-18 A fair-weather friend 酒肉朋友

今日短语 人们常说:患难见真情。意思是只有在困难时期陪伴、帮助你的人才是对你真心真意的朋友或亲人。相反,在 “好天气 fair weather” 时相伴,但一有事情就弃人于不顾的朋友在英语里叫做 “a fair-weather friend”,也就是汉语里说的 “酒肉朋友”,不能与你患难与共的朋友。 例句 I thought Mark would always be by my side,…