Category: 今日短语

2018-08-30 When reality bites 当现实给了你一巴掌的时候

今日短语 表达 “when reality bites 当现实反咬你一口的时候” 可以用来描述人在长期逃避某件事之后不得不面对残酷现实的情况。 例句 You try to stay together with a partner you don’t love, but when reality bites, you’ll have to separate!你试图和你不爱的另一半在一起,但当你不得不直面现实的时候,就得分手了! After three years…

2018-08-28 The sands of time 时间的流沙

今日短语 搭配 “the sands of time 时间之沙” 是用沙漏里的流沙来比喻时间流逝。它多用来谈论过去已经发生过的事情,表示时间过得很快。 例句 No one knows where the story came from. The author’s name is lost in the sands of time.没人知道这则故事出自何人。作者的名字早已随着时间的流逝被人遗忘。 Even though I’m…

2018-08-23 Away with the fairies 心不在焉、不切实际

今日短语 一说到仙女 “fairies”,人们可能会联想到梦幻的世界。但是英国人常用表达 “to be away with the fairies 飘到了仙女的国度” 来幽默地形容 “状态、举止奇怪,就仿佛思绪不在这个世界,心不在焉”,我们也可以用它来形容人“不切实际,异想天开”。 例句 Sorry, what did you say? I was away with the fairies. Would you mind saying it again?不好意思,你说什么?刚刚我在开小差。你能再说一遍吗?…

2018-08-21 Too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤,人多误事

今日短语 表达 “too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤” 用来比喻 “因参与的人过多而导致不好的结果”,也就是汉语里常说的 “人多误事”。 这个习语被用来感叹由于考虑了太多人的观点和意见,最终任务没有做好。虽然这个表达中含有单词 “肉汤 broth”,但它不仅限于在谈论做饭的语境中使用,而同样适用于谈论工作和生活的场景中。 例句 There were 15 people in our meeting this morning, all from different departments and…

2018-08-16 Rose-tinted spectacles 过于乐观的态度

今日短语 如果整个世界都是 “rose” 玫瑰色的,那么所有事物看起来会很美好,但这可能只是一层假象。 表达 “look at/see something/someone through rose-tinted spectacles 透过玫瑰色眼镜” 形容 “某人过于积极、乐观,只看到事物最好的一面”,多用于暗示实际情况比想象中的要糟糕。 例句 Mandy sees life through rose-tinted spectacles. Despite all the world’s problems, she believes that things…

2018-08-14 Too hot to handle 过于棘手,难以掌控

今日短语 口语表达 “too hot to handle 因太烫而拿不住” 的含义和汉语词语 “烫手山芋” 的意思相同,都用来比喻 “事情过于棘手,不好解决”。这个说法中的单词 “handle” 一语双关,既有 “拿、触碰” 的意思,也指 “处理、解决”。 例句 No one wanted to talk about the disagreement – it was still too…

2018-08-09 Place in the sun 好境遇

今日短语 和亲朋好友去公园野餐或者去海滩度假是英国人典型的夏日休闲方式。不过,每遇到阳光明媚的日子,出门野餐和海边休假的人会非常多。如果能在阳光充足的绿地或沙滩上抢到一席之地,可以说是非常幸运的。所以,我们用表达 “a place in the sun 阳光照耀之地” 来指 “令人羡慕的境遇、好位置”。 例句 After years of working hard and saving money, she has finally found her place in the sun.经过多年的辛勤工作,外加省吃俭用攒钱,她终于迎来了更好的生活。 He had…

2018-08-07 To swim upstream 逆流而上

今日短语 表达 “swim upstream 向上游” 原本指三文鱼这种幼期在河里生活的鱼类到了秋天就会逆流游到砂砾遍布的上游河床产卵的习性。要完成这段游途很不容易,而且会消耗巨大的体力,但正因如此,三文鱼才得以繁衍生息。 在日常对话中,“swim upstream” 比喻 “一个人本可以轻松简单地做某事,却选择了更加艰难的道路”。其中,“upstream” 是副词,意思是 “向河、溪上游地”,它的反义词是“downstream 向河、溪下游地”。 例句 She was very happy to retire. She felt like she had been swimming upstream for years,…

2018-08-02 Catch the sun 皮肤被晒黑

今日短语 夏日的阳光很强烈,我们在做户外活动前应采取防晒措施,比如涂抹防晒霜、打遮阳伞等。有些人会为了晒出健康的小麦色皮肤 “a tan”,在这个季节去海滩沐浴阳光。 英语说法 “catch the sun 抓住太阳” 的意思就是 “皮肤被太阳晒黑” 的过程。这是一个固定搭配。 例句 Your face is all red. Did you catch the sun yesterday?看你满脸通红的,是不是昨天被太阳晒到了? I can see you’ve caught the…

2018-07-31 Walking on sunshine 兴高采烈,喜不自胜

今日短语 阳光明媚的夏日总是能让人感到心情舒畅、充满活力。表达 “walking on sunshine 在阳光下漫步、脚踏阳光” 可以形容人非常高兴、喜悦的样子。注意,这个表达通常以进行时态出现在句中,即 “to be walking on sunshine” 来强调人兴高采烈的状态。 例句 After I got full marks in my test result, I was walking on sunshine!我得知测试拿了满分之后,高兴得喜出望外。 They’ve just…

2018-07-26 Indian Summer 秋老虎

今日短语 名词 summer 的意思是夏天,但 “Indian summer” 的意思不是 “印度夏天”,而指早秋中回热的天气,俗称 “秋老虎”。Indian summer 还可比喻人晚年幸福安宁的生活。 例句 September is usually chilly, but this year we are having an Indian summer.九月通常比较冷了,但今年我们可是遇上了一个秋老虎。 This Indian summer means that…

2018-07-19 Brain food 健脑食品

今日短语 表达 “brain food 大脑粮食” 在英语中指有利于提高智商的健脑食品。人们在遇到需要大量用脑的时候会强调要多吃 “ brain food”。 例句 Fish is really great brain food – it can improve brain functions, especially in children.鱼是非常好的健脑食品。它可以改善大脑功能,尤其对于儿童来说。 When I was taking exams, my mother would cook…

2018-07-12 Fall from grace 失去人心

今日短语 Fall from grace 既可以作名词短语,也可以作动词短语。它指某人因做了坏事或误入歧途而失去人心,不再受众人尊重。它还可以指人失去权力、荣誉或地位。 例句 A pop star, who fell from grace, now works as singer at a theme park.一位歌星误入歧途,失去人心,所以现在在一家主题公园里当歌手。 The actor’s fall from grace was due to his…