2022-07-26 Rise and shine! 快起床!
今日短语 表达 “rise and shine” 的意思是 “快起床”。人们用它来叫他人起床,这是一个幽默的说法。 例句 Rise and shine! You’re going to be late for school.快起床!你上学要迟到了。 It’s time to rise and shine, otherwise we’ll miss the train.该起床了,不然我们就赶不上火车了。 Come…
BBC英语教学网 - BBC Learning English
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 表达 “rise and shine” 的意思是 “快起床”。人们用它来叫他人起床,这是一个幽默的说法。 例句 Rise and shine! You’re going to be late for school.快起床!你上学要迟到了。 It’s time to rise and shine, otherwise we’ll miss the train.该起床了,不然我们就赶不上火车了。 Come…
今日短语 短语 “shine through” 用来表示 “某人在做一件事情时,其天赋、技能或能力得以展现出来,大放异彩”。 例句 His football skills shone through from an early age – now he’s a professional footballer.他从小就展露出了不俗的球技,现在他是一名职业足球运动员。 When you apply for university, make sure your…
今日短语 表达 “take a shine to someone” 的意思是 “很快对某人产生好感,喜欢上了某人”。人们用它突出表达 “尽管可能刚认识,但立刻喜欢上了某人”。 例句 Xu Zhe has taken a shine to my friend Freya since they met last time.自从上次见面后,徐哲就对我朋友芙蕾雅产生了好感。 She’s taken a shine…
今日短语 英语表达 “a sight for sore eyes” 可以用来指 “一个你乐于见到的人,你喜欢的人,或是你喜欢的事物”。这个短语有时也被用来表达你认为某人很有吸引力。 例句 I’m exhausted, so that cup of tea you’ve made me is a sight for sore eyes.我累坏了,不过在喝了你给我沏的那杯茶后,我神清气爽。 That new wallpaper is…
今日短语 英语表达 “out of sight, out of mind” 相对应的汉语表达是 “眼不见,心不念”,意思就是 “因为看不见,听不见,所以也就不去想了”。 例句 Since Roy started working at home, I’ve forgotten he’s my colleague – I guess it’s out of sight,…
今日短语 动词短语 “watch (somebody/something) like a hawk(像鹰一样盯着某人或物)” 的实际意思是 “密切观察,严密监视,盯着……”。 例句 You need to watch Tom like a hawk. He has a habit of sneaking off early.你需要盯着汤姆。他有早早溜走的习惯。 Please watch your dog…
今日短语 名词 “hindsight” 的意思是 “事后的认识”,它常与介词 “in” 和 “with” 搭配使用,即 “in hindsight” 和 “with hindsight”,意思是 “事后看来,回过头想想”。 例句 In hindsight, we should have taken the train – we would have arrived at…
今日短语 在口语表达中,“a sight more (of something)” 可以用来表示 “更多的……”。比如,用 “have a sight more of…” 指 “有足够的、大量的……”。 例句 We need a sight more money if we’re going to afford a new car.如果我们想买一辆新车,那就需要更多的钱。…
今日短语 短语 “a sorry sight” 可以用来形容人或物。形容人时,它多表达 “一副惨兮兮的样子,一副可怜相”;形容物时,它指 “悲惨的景象,糟糕的状况”。 例句 After her hike in the mountains, she returned home looking a very sorry sight – soaking wet and covered in mud!在去山上徒步后,她看上去一副惨相,浑身是泥,湿漉漉的。…
今日短语 我们用表达 “someone’s eyes are like saucers” 来描述 “某人因为对某件事情感到惊叹或震惊,眼睛瞪得像碟子一样滚圆”。 例句 My son’s eyes were like saucers when he walked into the sweet shop.当我儿子走进糖果店后,他的眼睛瞪得圆溜溜的。 At our wedding, when my husband saw…
今日短语 搭配 “only have eyes for someone” 的意思是 “只关注某人,只被某人吸引”。人们也用它来表达 “喜欢或爱着某人,对其他人不感兴趣”。 例句 I told my boyfriend I only had eyes for him.我告诉我男朋友,我眼里只有他。 I’m in love! She said she only has eyes…
今日短语 短语 “take the long view” 的意思是 “从长远的角度看,考虑某件事情的长期影响,而不只是现在发生的事情”。 例句 To assess whether the business has been successful, we must take the long view.要评估业务是否成功,我们必须考虑长期的影响。 To make money, you need to take…
今日短语 搭配 “sneak peek” 的意思是 “偷偷地快速看一眼” 或 “在正式展示给其他人前看某样东西”,如电影或电视剧。“Sneak peek” 常与动词 “have” 和介词 “of” 搭配使用,即 “have a sneak peek of something”。 例句 I had a sneak peek of my birthday present…
今日短语 搭配 “as far as the eye can see” 的意思是 “某事物填满了视野,直到看不见”,可以用来描述事物 “一望无际” 或 “广袤无边”。 例句 From the top of the mountain, there were lakes and valleys for as far as…
今日短语 表达 “can’t stand the sight of someone or something” 的意思是 “非常受不了某人或某物,看着就讨厌”。 例句 I can’t stand the sight of our old sofa. It’s so ugly.我看见咱们的旧沙发就烦。它太难看了。 My little brother can’t stand…