2018-10-04 Be streets ahead 遥遥领先
今日短语 形容词比较级 “be better than” 可以表示 “比…好”。与其意思相近的表达 “be streets ahead 超出几条街” 比喻 “事或人远比另一事物或人优秀、水平高,遥遥领先”。 例句 Our new product will be a huge success and will ensure we are streets ahead of…
BBC英语教学网 - BBC Learning English
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 形容词比较级 “be better than” 可以表示 “比…好”。与其意思相近的表达 “be streets ahead 超出几条街” 比喻 “事或人远比另一事物或人优秀、水平高,遥遥领先”。 例句 Our new product will be a huge success and will ensure we are streets ahead of…
今日短语 在烘焙时,给面糊里加适量的 “鸡蛋 eggs” 是烤出香浓美味甜品的一个小窍门。但如果面糊里加了太多个鸡蛋,烤出来甜品反而会变得不好吃。英式习语 “over-egg the pudding 做布丁时鸡蛋放多了” 就用来形容这种 “画蛇添足” 的行为,也可以指 “夸大其辞而导致不被信任” 的做法。 例句 Keep it simple when teaching grammar! If you over-egg the pudding with too much information,…
今日短语 “The life and soul of the party 聚会上的生命和灵魂” 指 “在社交场合中的活跃分子,能给周围带活力和乐趣的人”,也就是汉语里说的 “灵魂人物、 核心人物”。 例句 Rose is such a fun girl! She’s always the life and soul of the party –…
今日短语 表达 “to give someone the third degree” 的意思是 “为了获取信息而严刑逼问某人”。它的原义是警察对罪犯、嫌疑人进行拷问,但在日常生活中,“to give someone the third degree” 也可以指 “严厉地盘问某人”。 例句 Our teacher gave us the third degree for being late to class.我们的老师严厉地盘问了我们上课迟到的原因。…
今日短语 口语表达 “knuckle down” 的意思是 “开始努力做某项任务”,比如 “开始用功学习或辛勤工作”。有人认为该说法源于弹球游戏,这是因为游戏中参与者通常会把 “knuckles 指关节” 贴在地面上,把弹子放在食指关节间,然后用大拇指把球弹出去。 例句 You need to knuckle down if you want to finish this project in time.如果你想按时完成这项计划,就得加把劲努力工作了。 After the break, everyone knuckled…
今日短语 “Be in the hot seat 坐在热椅子里” 用来形容 “身负重任、处境艰难,需要解决非常困难且重大的问题”。如果某人 “be in the hot seat”,那么这个人很有可能因自己的处境招致责难。“Hot seat” 的原义是 “电椅”。 例句 There’s a new manager in the hot seat today.新来的经理面临着重大而艰难的局面。 His parents asked…
今日短语 “Blow hot and cold” 用来形容对事物的兴趣像天气一样忽冷忽热,变化无常,或者总是改变自己的观点,摇摆不定。这个表达多与介词 “on” 或 “about” 搭配使用,即 “blow hot and cold on/about something”。 例句 She blows hot and cold; I am not sure she’s that into me.她对我忽冷忽热,我不确定她到底喜不喜欢我。…
今日短语 两只鹿在打斗的时候,会顶住彼此头上的角,直到其中一方败下阵来,争斗才得以罢休。表达 “lock horns 锁住角” 指 “卷入激烈的冲突或争执中,没有一方愿意先妥协或认输”。 例句 My father and brother locked horns last night over whether my brother could use the car!我爸爸和哥哥昨晚为哥哥能不能开这辆车的事争论不休。 The company executives are locking horns…
今日短语 汉语俗语 “说曹操,曹操就到” 用来描述 “正当谈论某个人的时候,那个人就出现了” 的情景。英语表达 “talk of the devil 谈论魔鬼” 也能谈论同样的情况。人们有时会把 “talk of the devil” 中的动词 “talk” 替换成 “speak”,即 “speak of the devil”,意思不变。 例句 Talk of the devil; we…
今日短语 大好的天气如果突然下起雨,那么可能原本计划好的活动就不得不取消,着实令人扫兴! 当某人的计划不得不因为事或人而告停时,就可以用表达 “rain on someone’s parade”,也就是汉语里说的 “泼冷水,扫兴”。 例句 I hate to rain on your parade, but you’re not going home until you’ve finished that.我不想煞风景,但是你完成这件事之前不准回家。 They had planned to go…
今日短语 表达 “when reality bites 当现实反咬你一口的时候” 可以用来描述人在长期逃避某件事之后不得不面对残酷现实的情况。 例句 You try to stay together with a partner you don’t love, but when reality bites, you’ll have to separate!你试图和你不爱的另一半在一起,但当你不得不直面现实的时候,就得分手了! After three years…
今日短语 搭配 “the sands of time 时间之沙” 是用沙漏里的流沙来比喻时间流逝。它多用来谈论过去已经发生过的事情,表示时间过得很快。 例句 No one knows where the story came from. The author’s name is lost in the sands of time.没人知道这则故事出自何人。作者的名字早已随着时间的流逝被人遗忘。 Even though I’m…
今日短语 一说到仙女 “fairies”,人们可能会联想到梦幻的世界。但是英国人常用表达 “to be away with the fairies 飘到了仙女的国度” 来幽默地形容 “状态、举止奇怪,就仿佛思绪不在这个世界,心不在焉”,我们也可以用它来形容人“不切实际,异想天开”。 例句 Sorry, what did you say? I was away with the fairies. Would you mind saying it again?不好意思,你说什么?刚刚我在开小差。你能再说一遍吗?…
今日短语 表达 “too many cooks spoil the broth 厨子太多烧坏汤” 用来比喻 “因参与的人过多而导致不好的结果”,也就是汉语里常说的 “人多误事”。 这个习语被用来感叹由于考虑了太多人的观点和意见,最终任务没有做好。虽然这个表达中含有单词 “肉汤 broth”,但它不仅限于在谈论做饭的语境中使用,而同样适用于谈论工作和生活的场景中。 例句 There were 15 people in our meeting this morning, all from different departments and…
今日短语 如果整个世界都是 “rose” 玫瑰色的,那么所有事物看起来会很美好,但这可能只是一层假象。 表达 “look at/see something/someone through rose-tinted spectacles 透过玫瑰色眼镜” 形容 “某人过于积极、乐观,只看到事物最好的一面”,多用于暗示实际情况比想象中的要糟糕。 例句 Mandy sees life through rose-tinted spectacles. Despite all the world’s problems, she believes that things…
今日短语 口语表达 “too hot to handle 因太烫而拿不住” 的含义和汉语词语 “烫手山芋” 的意思相同,都用来比喻 “事情过于棘手,不好解决”。这个说法中的单词 “handle” 一语双关,既有 “拿、触碰” 的意思,也指 “处理、解决”。 例句 No one wanted to talk about the disagreement – it was still too…
今日短语 和亲朋好友去公园野餐或者去海滩度假是英国人典型的夏日休闲方式。不过,每遇到阳光明媚的日子,出门野餐和海边休假的人会非常多。如果能在阳光充足的绿地或沙滩上抢到一席之地,可以说是非常幸运的。所以,我们用表达 “a place in the sun 阳光照耀之地” 来指 “令人羡慕的境遇、好位置”。 例句 After years of working hard and saving money, she has finally found her place in the sun.经过多年的辛勤工作,外加省吃俭用攒钱,她终于迎来了更好的生活。 He had…
今日短语 表达 “swim upstream 向上游” 原本指三文鱼这种幼期在河里生活的鱼类到了秋天就会逆流游到砂砾遍布的上游河床产卵的习性。要完成这段游途很不容易,而且会消耗巨大的体力,但正因如此,三文鱼才得以繁衍生息。 在日常对话中,“swim upstream” 比喻 “一个人本可以轻松简单地做某事,却选择了更加艰难的道路”。其中,“upstream” 是副词,意思是 “向河、溪上游地”,它的反义词是“downstream 向河、溪下游地”。 例句 She was very happy to retire. She felt like she had been swimming upstream for years,…
今日短语 夏日的阳光很强烈,我们在做户外活动前应采取防晒措施,比如涂抹防晒霜、打遮阳伞等。有些人会为了晒出健康的小麦色皮肤 “a tan”,在这个季节去海滩沐浴阳光。 英语说法 “catch the sun 抓住太阳” 的意思就是 “皮肤被太阳晒黑” 的过程。这是一个固定搭配。 例句 Your face is all red. Did you catch the sun yesterday?看你满脸通红的,是不是昨天被太阳晒到了? I can see you’ve caught the…
今日短语 阳光明媚的夏日总是能让人感到心情舒畅、充满活力。表达 “walking on sunshine 在阳光下漫步、脚踏阳光” 可以形容人非常高兴、喜悦的样子。注意,这个表达通常以进行时态出现在句中,即 “to be walking on sunshine” 来强调人兴高采烈的状态。 例句 After I got full marks in my test result, I was walking on sunshine!我得知测试拿了满分之后,高兴得喜出望外。 They’ve just…