Category: 今日短语

2019-10-31 Yours sincerely vs Yours faithfully 正式邮件结尾的 “谨启”

今日短语 在正式的英文邮件中,“Yours sincerely” 与 “Yours faithfully” 是常用的两个落款,它们都相当于汉语正式书信结尾处常用的 “谨启”。 如果知道收信人的姓名,在结尾处通常以 “Yours sincerely (您诚挚的)” 落款 ,并另起一行写上发信人的姓名。比如,如果信件以 “Dear Mr X” 或 “Dear Miss Y” 开头 ,则往往以 “Yours sincerely + 发信人姓名” 结束。通常情况下,只有在以 “Dear Sir/…

2019-10-29 Re 正式信函中的 “有关、兹就”

今日短语 介词 “re” 通常用于正式信函的正文开头或句首处,意思是 “有关、关于、兹就” 一件事情。它用来简单地介绍或总结这封信件的主题。另外,“re” 的后面也可以加上冒号,变成 “re:”,后接信件的主题,所表达的意思不变。 例句 Dear Mrs Lewis, Re your enquiry of 12 April Many thanks for your email. Please find attached the document you requested.…

2019-10-24 Copied (here), cc’d (here), copied in (here) 已抄送此人

今日短语 当在已经存在的一连串电子邮件往来中,加入了一个或一组新人,并希望在通信中介绍和欢迎他们时,我们就可以在正文中、这个人的名字后加上 “copied (here)” 或 “copied in (here)”,表示发信人已将此人抄送在这封邮件里。在非正式的邮件中,也可以使用缩写形式 ——“cc’d (here)”。 例句 1.Hi Dave, The best person to help with this is Mei – copied in here. Mei, as you can…

2019-10-22 To whom it may concern 敬启者

今日短语 在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern” 来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者”、 “致有关人士”。比如,如果一位顾客想给一家公司写投诉邮件,则可以用 “To whom it may concern” 来称呼售后服务部门的工作人员。在正式信函中,“To Whom It May Concern” 中的每个单词的首字母往往会大写。 例句 1.To Whom It May Concern, I am writing…

2019-10-17 Dear SirMadam 尊敬的先生女士

今日短语 在书写正式的英文邮件或信件时,如果不知道收件人的姓名,通常应以 “Dear Sir/Madam,…” 的称呼开头,这就相当于汉语书信中的 “尊敬的先生/女士”。 在进行了初次沟通后,人们通常会进行自我介绍,此后在邮件来往中可以使用对方的名字,开头则可换成 “Dear + 收件人名字” 的形式。比如:Dear Mr Smith、Dear Ms White。这类格式在商务信函中很常见。注意,在 “Dear Sir/Madam” 后要加上逗号,正文需另起一行。 例句 Dear Sir/ Madam, I am writing to apply for the role…

2019-10-15 Regards 祝好,致敬

今日短语 单词 “regards” 是一个常见的电子邮件结束语。它被用在商务邮件中来向关系友好却不熟识的人表示敬意,意思是 “祝好”、“诚挚的问候”。注意,以它作为结束语时,首字母应该大写,后面接英文的逗号,署名需另起一行,即: Regards,XXX 在电子邮件中使用 “Regards” 可以表现出在与收信人进行沟通时既友好、礼貌又职业化的态度。“Kind regards” 或 “Best regards” 也可向对方表达亲切的问候、送上最好的祝福。 例句 1.Please find enclosed the meeting minutes from yesterday. Let me know if you have any…

2019-10-10 As mentioned abovebelow 如前所述

今日短语 在撰写正式及非正式的电子邮件时,如果需要回复一系列来往邮件,并对已经提到过的信息加以说明,则不妨使用搭配 “as mentioned above” 如上所述、“as mentioned below” 如前所述,从而进一步解释此前提到过的某个信息。这里,表示方位的单词 “above” 和 “below” 尤指在同一主题的一系列邮件中,所提及的信息可能位于当前邮件的 “上方” 或 “下方”。 例句 Thanks for your helpful reply, George. And, yes, it would be great if…

2019-10-08 As per our conversation 依照我们此前的谈话内容

今日短语 在工作、商务交流中,如果想以邮件的形式确认或提及你与收件人此前在口头谈话中提到的一件事情,那么就可以使用搭配 “as per our conversation”,意思是 “按照、根据我们此前的谈话内容……”。你也可以在邮件的开头使用 “as per our conversation”,以提醒收件人已经敲定、尚待完成的事情。 例句 As per our conversation, we will book the meeting room and provide refreshments for our meeting on Monday.根据我们此前的约定,我们将为周一的会议预定会议室并提供茶点。…

2019-10-03 Please seefind attached for more details 详情请见附件

今日短语 在使用电子邮件与人交流的过程中,时常需要附上不同类型的文件。比如,图片、音频、文档。 如果需要用英语来告知收件人察看附件中的详细信息,则可以在邮件中写:Please see/find attached for more details. 详情请参照附件。如果只是想提及邮件内含有附件,则可以直接说:Please find attached. 请查收附件。若想说明希望对方查收的附件的具体内容,则可以在 “Please find attached…” 后面直接加上文件名。 “Please see/find attached for more details.” 是一个写邮件时常用的固定表达,可用于正式和非正式邮件中。 例句 1.Dear Ms O’Brien,Thank you for your…

2019-10-01 Forward an email 转发邮件

今日短语 不论是给你的同事 “转发” 重要的工作邮件,向合作伙伴 “转发” 正式的商务信息,还是给朋友 “转发” 一场演出的活动信息,你都可以用固定搭配 “forward an email” 来表示 “把他人发来的邮件转给另一人”。 在大多数邮件系统中,只要点击 “forward” 转发键,邮件标题就会自动以单词 “forward” 的缩写加冒号的形式 “FW:” 开头,表示此邮件 “经转发”。 如果想明确 “转发” 的具体内容及收件人,可以使用搭配 “forward something to someone”,即 “把……转给……”。 例句…

2019-09-26 Down the rabbit hole 掉进无底洞

今日短语 表达 “down the rabbit hole” 用来描述陷入一个愈发奇怪、令人摸不着头脑或出人意料的状况,而且一件事情促使另一件事情的发生,接连不断,因此越陷越深、无从脱身。 “Down the rabbit hole” 因出现在英国作家刘易斯·卡罗尔的文学作品《爱丽丝梦游仙境》中而被人广泛使用。虽然这部作品写于十九世纪,但表达 “down the rabbit hole” 尤其适用于描述当今网络时代的一个常见现象 —— 有些人在上网时会不假思索地从一个网页点击到另一个网页,就好像掉进了无底洞一样不知不觉地就点开了一个与原本所浏览的内容毫无关系的页面。 例句 I started watching videos online and before I knew it,…

2019-09-24 To be fried 精神极度疲惫

今日短语 形容词 “fried” 在谈论与食物有关的话题时,意思是 “油炸的”。 “Fried” 也可以用来比喻一个人像是被油炸干了一样,“非常疲惫”。 通常情况下,“fried” 多用来描述 “精神极度疲惫” 而非身体劳累的状态。比如,如果你进行了大量的脑力工作,消耗了全部的精力,无法再继续工作、学习时,你就可以用说:I’m fried. 我累得精疲力尽。同样,在描述一个人精神疲劳的时候,也可以使用搭配 “someone’s brain is fried” 来比喻这个人用脑过度的状态。 例句 After the maths exam, my brain was fried!考完数学之后,我累得脑子都烧焦了。 It’s been such…

2019-09-19 To spoon-feed 填鸭式灌输

今日短语 在小宝宝们还不会自己吃饭前,大人需要用勺子把饭菜喂到他们的嘴边才行,而宝宝们只需要把食物吞下去就好。 合成动词 “spoon-feed” 就来自于 “用勺子喂食” 这个生活场景,它比喻 “给……过分的帮助” 或 “填鸭式地给……灌输信息”,不留给对方任何自主思考的机会。包含动词 “spoon-feed” 的常见搭配有:“to spoon-feed information” 填鸭式地灌输信息、“to spoon-feed answers” 填鸭式地灌输答案。 例句 The teacher spoon-fed her favourite student the answers to the test.这位老师填鸭式地把考试答案都告诉了她最偏爱的学生。…

2019-09-17 To stew 独自烦恼

今日短语 在谈论和做饭有关的话题时,动词 “stew” 指 “用文火慢炖” 的烹饪方法。但在谈论人和事物时,“stew” 可以用来指一个人 “独自烦恼” 的表现;或让一件不好的事情或人 “缓和、平静下来”。在表达这层意思的时候,“stew” 可与 “let” 搭配使用,即 “let…stew”,意思是 “让……事情/人平静下来”。 例句 I think you should speak to your girlfriend quickly before she has time to…

2019-09-12 Half-baked 考虑不周

今日短语 合成形容词 “half-baked” 的本意是 “半熟的,没烤熟的”。人们用这个和烘焙有关的词语来比喻计划、想法、理论等 “不完善、不成熟” 或 “考虑得不周全”。注意,“half-baked” 多用来表示反对或不赞成一个不切实际的想法。 例句 I think you need to think more deeply about your business plans. You just have a half-baked idea at present.我认为你需要更深入地考虑你的商业计划。你现在只是有一个不成熟的想法。…