Category: 今日短语

2022-01-13 Fast and furious 迅猛刺激,扣人心弦

今日短语 表达 “fast and furious” 用来形容 “活动、情况或事物进展迅速,或紧张刺激、扣人心弦”。在句子中,“fast and furious” 既可以作形容词成分,也可以作副词成分使用。 例句 The football match was really fast and furious. It was hard to know where the ball was going next!这场足球赛真是既紧张又激烈。很难预料球下一秒会在谁脚下!…

2022-01-06 In two shakes (of a lamb’s tail) 马上,一晃

今日短语 羔羊摇尾巴的速度很快,这可能是短语 “in two shakes of a lamb’s tail(羔羊摇两下尾巴的工夫)” 的来源。人们用它表示 “马上就做某件事情,一晃就好”。现在,在口语会话中,人们更常使用这个短语的简短形式 “in two shakes”。 例句 I’m on my way. I’ll be there in two shakes.我在路上,马上就到。 My car wouldn’t start but…

2022-01-04 More haste, less speed 欲速则不达

今日短语 “More haste, less speed” 是一句谚语,意思是 “事情做得太快、太仓促,容易犯错,最终可能反而会花费更长的时间”,与汉语里的 “欲速则不达”、“拔苗助长” 意思相近。 例句 I didn’t knead the dough enough before baking it. Now the bread is too dense. More haste, less speed!我在烘烤面包前,面揉得不够。结果烤出来的面包太密实了。真是拔苗助长! She…

2021-12-16 A shrinking violet 羞怯腼腆的人

今日短语 搭配 “shrinking violet(羞怯的紫罗兰)” 指 “在社交场合表现得害羞、腼腆,不喜欢引人注意的人”。相反,可以用 “no shrinking violet” 来形容 “毫不羞怯或胆小的人”。 例句 He’s a shrinking violet at parties and doesn’t make any effort to speak to anyone.他在聚会上很害羞,不去和任何人说话。 I’m a shrinking…

2021-12-14 Creature of habit 习惯性动物,一成不变的人

今日短语 如果某人在日常生活中总是以同样的方式做同样的事情,就可以把此人比作 “creature of habit(习惯性动物)”,意思是 “一成不变、生活极有规律的人”。 例句 Roy is a creature of habit – he has to clean his teeth as soon as he gets out of bed.罗伊生活非常有规律,他一起床就去刷牙。 I’m a…

2021-12-09 Happy camper 心满意足的人,乐天派

今日短语 表达 “happy camper” 的字面意思是 “快乐的露营者”,实际用来比喻 “对自己的处境,如工作或成就等感到非常满意的人”。 例句 Zhang Lei is very satisfied with the project he’s just finished. He’s a happy camper.张磊对他刚刚完成的项目非常满意。他雀跃不已。 Cassandra loves her job. She’s always smiling…

2021-12-02 Larger than life 非同凡响,耀眼夺目

今日短语 表达 “larger than life” 用来描述一个人 “外表格外耀眼夺目,或行为比普通人更有趣,非同凡响”。这种 “超群不凡” 既可以形容行为,也可以形容仪表,通常用来指一个会引来各方注目的人。在三个单词间加上连字符,可作复合形容词 “larger-than-life” 使用。 例句 Our boss always dresses in the most colourful suits and comes into the office singing. She’s larger than…

2021-11-30 Generous to a fault 非常慷慨大方

今日短语 如果一个人乐于付出的时间或金钱超出预期,却不求任何回报,就可以被描述为 “generous to a fault”,意思是 “非常慷慨大方”。你可以用类似的表达 “kind to a fault” 来形容某人 “极为善良”。 例句 My girlfriend loves helping people and is generous to a fault.我的女朋友乐于助人,热情慷慨。 My dad gave me the…

2021-11-23 Goody-goody 道貌岸然、讨好卖乖的人

今日短语 合成名词 “goody-goody” 指 “自鸣得意或道貌岸然的人”,这个人可能 “伪善、假正经,或在他人面前故意讨好卖乖”。这是一个非正式的说法,带有贬义,表达 “goody two shoes” 的意思相同。 例句 Derek is such a goody-goody that he’s always trying to appear like he’s perfect – it’s so annoying.戴里克真是个道貌岸然的人,他总试图表现得特完美,真够烦的。 George…

2021-11-18 Wet blanket 扫兴的人

今日短语 如果某人做了一些事情或说了一些话,让其他人无法继续尽兴下去,就可以用搭配 “wet blanket” 来形容这个人是 “扫兴的人”。 例句 Let’s go to the party – don’t be a wet blanket!一起去那个聚会吧!别扫大家的兴。 He’s such a wet blanket. He doesn’t make jokes, and takes everything…