Category: 今日短语

2021-10-26 Know-it-all 自以为无所不知的人

今日短语 合成名词 “know-it-all” 带有贬义,意思是 “自以为无所不知的人”,用来形容某人觉得自己比别人懂得都多,其实不然。 例句 Alex is such a know-it-all – he always immediately shouts out the answer in class.亚力克斯真是自以为什么都懂,他在课堂上总是立刻就喊出问题的答案。 Don’t be a know-it-all – you don’t always get…

2021-10-19 Chalk something up to experience 当是经验教训

今日短语 在谈论一个没有达到理想结果的事情或情况时,表达 “chalk something up to experience” 用来表示 “将这件事情当作一次学习的经验或教训”。当已知事情的具体内容时,可以直接用 “it” 替换 “something”,即 “chalk it up to experience”。 例句 Sadly, I failed the course because I didn’t study hard enough. I’ll…

2021-10-05 Walk before one can run 循序渐进

今日短语 我们用表达 “walk before you can run(先学走,再学跑)” 来比喻 “做事应循序渐进”。比如,在学习新事物的时候,不应急于求成,而是先学会基本的技能,再尝试更复杂、困难的事情。我们也可以用 “don’t run before you can walk(会走之前先别跑)” 来提醒别人 “不要急于求成”。 例句 Let’s learn the basic grammar before talking about the more advanced tenses.…

2021-09-30 Quick, slow on the uptake 领悟很快慢

今日短语 当我们说某人 “quick on the uptake”,意思是这个人 “很快就能明白或掌握某件事情”。反之,假如说某人 “slow on the uptake”,就表示这个人 “理解某件事情感到很吃力,领悟较慢”。 例句 Sorry, can you explain that again? I am a bit slow on the uptake.不好意思,你可不可以再解释一遍?我理解起来比较吃力。 Henry’s quick on…

2021-09-28 Cover a lot of ground 涉及面广

今日短语 表达 “cover a lot of ground” 既可以按字面理解为 “跨越很长的距离”;也可以被用作一种比喻,表示 “提供的信息十分全面,或者教的内容涉及面很广”。这个表达用在教育领域时,通常用来描述 “传授的内容涵盖了很多知识点”。 例句 The book really covered a lot of ground about the Victorian era in England.这本书讲述了关于英格兰维多利亚时期的方方面面。 The teacher covered a…

2021-09-23 Knowledge is power 知识就是力量

今日短语 表达 “knowledge is power” 用来比喻 “多掌握知识、接受更多教育,能够增加某人成功的概率”,即所谓的 “知识就是力量”。 例句 Barbara wanted to work in marketing. She’s taking a course to help her get a new job. Knowledge is power!芭芭拉想在市场营销行业工作。她正在修读一门相关课程,来帮助她找到新工作。正所谓:知识就是力量! Knowledge…

2021-09-16 Low-hanging fruit 容易实现的目标

今日短语 “Low-hanging fruit” 的字面意思是 “挂在低处的果实”,实际用来比喻 “最容易得到的事物” 或 “最简单的、最容易达成的目标”。 例句 The company made cuts with the low-hanging fruit – they reduced the number of staff.该公司从最容易达成削减经费目标的地方着手,裁减了员工人数。 To cut energy consumption, we need…

2021-09-14 Can’t make head nor tail of something 一头雾水

今日短语 当我们想表示 “弄不明白某件事情” 时,可以使用表达 “can’t make head nor tail of something”。这个表达用来强调某人搞不清楚某件事情或状况,“摸不着头脑,一头雾水”。 例句 That film was really confusing – I couldn’t make head nor tail of it.这部电影非常混乱,看得我一头雾水。 He is speaking so…

2021-09-07 Might-have-been 本来可能发生的事情

今日短语 我们用合成名词 “might-have-been” 指 “一个在过去本来可能发生,但最终没有实现或发生的事情”,这既可以是一个未了的心愿,也可能是一件原本可能发生的坏事。它与表示推测的语法结构 “might have been” 有关,不过作名词使用时,三个词的中间有连字符。 例句 You need to move on. Stop thinking about this might-have-been.你需要往前看,不要再想这个未了的心愿了。 We all talk about the might-have-beens in our lives, but…

2021-09-02 Not know where to put oneself 非常尴尬;局促不安

今日短语 表达 “not know where to put oneself(不知道该把自己放在哪里)” 用来形容 “某人非常不自在或尴尬”,有时也表示 “局促不安”。 例句 That comedian was really bad. His jokes were so awful, I didn’t know where to put myself.那个喜剧演员真的不怎么样。他讲的笑话很没劲,我都不知道是该笑还是哭。 When…