2017-01-03 Got your number 我知道你打的什么算盘

内容简介 菲菲在节目里吞吞吐吐地好像在谋划什么事情。不过 Rob 说他知道菲菲心里打的什么算盘。表达“got your number”和知道某人在干什么有什么关系呢?听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好!欢迎收听 BBC英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Rob…and I’m Rob. FeifeiRob,你今天下班急着回家吗? RobErr, no, Feifei. Why, do you want to go for a drink? FeifeiWell, sort of.…

2016-12-27 A slap in the face 一记耳光

内容简介 菲菲询问 Rob 去参加新工作的面试是否顺利。Rob 说面试结果就是“a slap in the face一记耳光”。听节目,学习一个形容“受到侮辱”的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 RobAnd me, Rob. FeifeiRob 昨天去面试了一个新工作。So how did your interview go? RobYou know, quite good… ok… well…

2016-12-20 Clickbait 点击诱饵

内容简介 英语单词 bait 的意思是诱饵。在钓鱼时我们用鱼饵引鱼上钩。但单词 clickbait  是什么意思?跟随 Neil 和菲菲一起在美丽的英国河畔来学习这个和网上钓鱼链接有关的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to this beautiful riverside for this edition of Authentic Real English. We’re going to teach you…

2016-12-13 Mash-up 混搭

内容简介 当下有种很流行的制作方式,人们将多种不同的音视频元素混搭制作成全新的歌曲或视频。Dan 和菲菲在本期节目中介绍新表达 mash-up。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) DanHello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English, I’m Dan and with me is Feifei. Feifei大家好。录音间里怎么有这么多 CD 和唱片?What are all…

2016-12-06 Air kiss 飞吻

内容简介 什么情况下一个吻不是真的吻?Neil 和菲菲在本期节目中介绍一种英国人见面打招呼和告别时所用的 “kiss”。  文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English, I’m Neil and with me is Feifei. FeifeiHello. You seem a bit…

2016-11-29 Mansplaining 男人说教

内容简介 Neil 和菲菲一起录节目,Neil 不顾菲菲已经是老把式了,不断地告诉她应该怎么做。听节目,学习一个描述“男性摆出一副高高在上的姿态,向女性解释一件事情”的单词。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English, I’m Neil and with me is Feifei. Feifei大家好。 NeilNow Feifei, if you…

2016-11-17 Rolling in it 财源滚滚,腰缠万贯

内容简介 Neil 在录音间的地上打滚,原来是为了给大家介绍一个和财富有关的表达。听节目,菲菲帮忙解释这个和“钱”有关的表达的意思及用法。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English with me, Neil… Feifei…and me, Feifei. 在本期节目里,我们要给大家介绍的这个表达和“钱”有关,而且是很多钱。In this programme, we’ve got an expression which means ‘to be…

2016-11-15 Photobomb 抢镜头

内容简介 菲菲去参加电影首映式,在红毯上和明星们合影拍照,高兴不已。不过,让她扫兴的是一个陌生人无缘无故得出现在她照片的背景中,抢了她的镜。听节目,学习热词 photobomb。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听BBC英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Sian…and I’m, Sian. Hello! How was your weekend Feifei? FeifeiIt was awesome! I went to that film première – 去参加首映式真好,你看,我在红毯上拍的照片,怎么样,美吧? SianOh wow! He’s…

2016-11-08 Cyberchondriac 上网自诊狂

内容简介 菲菲头疼,上网查看了病症后说自己肯定是得了什么严重的病。不过她的这种自诊行为可靠吗?听节目,学习如何用英语来表达通过上网查询病症后想象自己患了各种病、自诊的人。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC英语教学的《地道英语》。我是冯菲菲。 Sian…and me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We’ve got a programme to record. Feifei我头特别疼,这不,网上说了,可能是头部受伤了,也可能是由于头部有肿块,还有可能是…… SianOr maybe you’ve…

2016-11-01 Wash your dirty linen in public 家丑外扬

内容简介 Rob 说他听到邻居们在后花园谈论家里私密的事情。这到底是怎么一回事儿?幸好菲菲知道事情的原由,替 Rob 扫除了疑惑。听节目,学习一个关于“在公开场合谈论秘密”的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Rob…and me, Rob. Hello! Hey Feifei, you know that expression ‘to wash your dirty linen in public’? FeifeiYes. 表达 wash your dirty…

2016-10-25 Cat got your tongue 不吭声,无言以对

内容简介 菲菲今天异乎寻常地安静,这到底是为什么呢?是因为录音间里的那只猫吗?可是猫和菲菲的舌头有什么关系?听节目,学习一个质问他人为什么不吭声的俗语。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) RobHello and welcome to Authentic Real English. I’m Rob and joining me is Feifei. FeifeiHello.   RobBless you! Feifei(sneezes) RobAre you ok? Have you got…

2016-10-18 It takes two to tango 一个巴掌拍不响

内容简介 尼尔在录音间里翩翩起舞说是为了要帮大家学习英语。这个和双人舞“探戈”有关的表达常被用来描述两个人同处一个困境,而且对于此困境的发生和存在两个人都有责任。听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。在本期《地道英语》节目里,我们要给大家介绍的这个表达挺有意思。它可以用来描述两个人同时处于一个困境,而且对于此困境的发生和存在两个人都有责任。Neil, what on earth are you doing? NeilDancing! FeifeiYes, I can…

2016-10-11 Knee-jerk reaction 本能反映

内容简介 Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么要用榔头砸菲菲?听节目,学习一个表达“本能反映”的常用搭配。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。 NeilI’ve got a medical experiment to perform on you…

2016-10-04 Axe to grind 别有用心

内容简介 Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么药用榔头砸菲菲?听节目,学习一个和 axe 斧子有关的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。 NeilFeifei, can you explain to our listeners…

2016-09-27 Close, but no cigar 几近成功

内容简介 BBC的办公大楼里不允许吸烟但 Neil 在节目中为了介绍一个英语表达不惜违反规定,竟然拿出了雪茄,让菲菲看雪茄,打一个词。菲菲猜出这个和雪茄有关的表达是什么了吗?听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English. I’m Neil and joining me is Feifei. Feifei                …