2022-12-15 Money down the drain 白花钱
今日短语 表达 “money down the drain” 的字面意思是 “钱流进下水道”,实际意思是 “花在某件事情上的钱被白白浪费,白花钱”。如果想表示 “把钱打水漂”,则可以说 “throw money down the drain”。 例句 Trying to heat our…
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 表达 “money down the drain” 的字面意思是 “钱流进下水道”,实际意思是 “花在某件事情上的钱被白白浪费,白花钱”。如果想表示 “把钱打水漂”,则可以说 “throw money down the drain”。 例句 Trying to heat our…
今日短语 短语 “live hand to mouth” 的意思是 “只有足够的钱支付食物和住所等基本生活必需品,勉强糊口,日子过得紧紧巴巴的”。 例句 I don’t earn much money, so I have to live hand…
今日短语 表达 “come down with something” 的意思是 “身体不舒服,生病”,它尤其用来指 “某人感到不适、有要生病的迹象”。在使用中,人们通常用现在进行时态 “I am coming down with something.” 来表示 “自己要生病了”。 例句 I think…
今日短语 表达 “catch a bug” 的意思是 “身体不舒服,生病”。名词 “bug” 在这里指 “(引发小毛病的)细菌或病毒”,这是 “bug” 的一个口头用法。注意,“catch a bug” 用来描述 “得了不严重的小病”。 例句 I think I…
今日短语 表达 “be at your wits’ end” 的意思是 “因找不到解决问题的办法而感到一筹莫展、束手无策,不知道下一步该怎么办”。 例句 My baby won’t stop crying. I’m at my wits’ end…
今日短语 搭配 “a slip of the pen” 的意思是 “笔误”,指 “(书写时的)拼写、语法或用词错误”。如果某人 “make a slip of the pen”,意思就是此人 “因疏忽而出笔误或写错字”。 例句 I made…
今日短语 表达 “put pen to paper” 的意思是 “动笔,把讨论过或思考过的事情写下来”。 例句 I’ve been thinking about a great detective story for years, but…
今日短语 表达 “put your money where your mouth is” 指 “用你的行动而不仅仅是你的言语来证明你支持或相信某事”,就如汉语里说的 “说到做到,付诸行动”。在使用中,它常被用来表示 “不只是嘴上说说或作出空洞的承诺,而要有实际行动”,这里的 “实际行动” 常指 “金钱上的投入”。 例句 He’s always talking…
今日短语 表达 “made of money” 的字面意思是 “用钱做的”,但它实际用来形容某人 “非常富有,腰缠万贯,舍得花钱”。如果想用这个表达来形容自己 “没有钱”,则可以说:“I’m not made of money.(我不是有钱人。)” 例句 She’s just been on three-month cruise…
今日短语 表达 “go to the ends of the earth” 可以用来描述某人 “走遍天涯海角,走过很远的距离”,但同时它也可以用来比喻某人 “尽一切可能或竭尽全力(做某事)”,从而实现梦想或达到预期目标。 例句 I will go to the ends of…
今日短语 表达 “break one’s silence(打破沉默)” 用来指 “某人在沉默了很长一段时间后发声,对一件非常重要或严重的事情进行解释或评论”。 例句 11 years later, the owner of the company decided to break her…
今日短语 表达 “make or break” 的意思是 “不成则败,成败在此一举”,用来谈论 “关乎某件事情结果成败的关键时刻、决定或时间点,比如一个重要的工作项目”。它的合成形容词是 “make-or-break”,意思是 “事关成败的”。 例句 The decision to relaunch the product with new marketing…
今日短语 有时候,已经养成的习惯或常规变得不再有用、效果不佳或产生消极的影响。当某人想 “改掉习惯或打破常规,尝试一些新的事情” 时,就可以使用 “break one’s routine” 这个表达。 例句 I need to break my routine of going to the supermarket…
今日短语 短语 “muddy the waters(把水搅浑)” 的实际意思是 “搞乱某个状况,使事情或问题变得更复杂或不清楚”。 例句 In trying to fix the problem, Roy’s advice just muddied the waters.本想解决问题,但罗伊的建议反倒把事情越搞越乱。…
今日短语 表达 “break the news to someone” 的意思是 “向某人透露对其不利、使其感到悲伤或带来负面影响的信息”。 例句 I need to break the news to the team that…
今日短语 表达 “break down barriers” 的意思是 “消除意见分歧,打破沟通障碍,消除隔阂”,强调 “增进不同群体之间的相互理解”。 例句 The company launched a campaign to improve relations and break down…
今日短语 如果一个项目、计划或生意被描述为 “be dead in the water”,意思就是 “败局已定,无望成功”。 例句 Our plans to find funds to build a new swimming pool…
今日短语 表达 “build something on sand” 用 “在沙子上建造某物” 来比喻 “事物基础薄弱或没有基础”。虽然它可以描述 “建筑物等有形的事物根基不稳固”,但往往多用来指 “论点或想法毫无根据”,多用于被动语态中,即 “be built on sand”。 例句 Without any planning…
今日短语 当某人说 “joking aside(撇开玩笑不谈)” 时,意思是 “别开玩笑了,严肃一点”,也就是 “玩笑归玩笑,说正经的,言归正传”。搭配 “joking apart” 与 “joking aside” 的意思相同,用法也一样。 例句 Joking aside, we need a rota…
今日短语 如果某人 “get into hot water” 或 “be in hot water”,那么此人 “因为所做的事情而陷入困境,遇到麻烦”,也可以说 “have landed in hot water”。这个短语也可以用来指 “某人处于艰险的境地”。 例句 The…