2019-04-11 Go out vs hang out 出去走走 vs 一起玩耍

今日短语 搭配 “go out” 和 “hang out” 都包含 “进行娱乐、社交活动” 的含义,但它们之间有微妙的区别,需要结合语境来理解。 首先,“go out” 的基本含义是 “离开家出去进行一项活动”,通常用来表示 “出门进行一项娱乐或社交活动”,也就是口语里常说的 “出去玩”。比如:I’m going out with some…

2019-04-04 Get held up 受阻无法前进

今日短语 搭配 “get held up” 来自 “to hold something/someone up”。在使用中,通常用其被动形式,即 “get held up”,用来谈论一件事情因外在原因被耽搁,或者一个人的原有计划受阻,从而导致事情被延误。 注意,“get held up” 常与介词 “by” 搭配,后接造成事情延误的具体原因;“get held…

2019-04-02 Pencil in 暂定

今日短语 用 “铅笔 pencil” 写下的字可以用橡皮擦掉。短语 “pencil something in” 和 “pencil someone in” 就借用了铅笔的这个属性,用来表示在知道安排可能会发生改变的情景中,“暂定一件事情或暂时敲定约见一个人”。 例句 I’d love to see you for…

2019-03-28 Check out 去看看

今日短语 动词短语 “check out” 在单独使用时,意思是 “办理退房、出院手续”。 但在口语会话中,它可以和句子中的宾语搭配使用,组成 “check something out” 或 “check out something” 的结构,意思是 “去看看、去了解一下”,表示到一个从没去过的地点看看或去了解一个新事物的情况。 例句 Do you want…

2019-03-26 Spring into action 立刻行动起来

今日短语 表达 “spring into action” 虽然含有 “spring 春天” 这个单词,但它和这个温暖宜人的季节并没有直接的联系。“Spring into action” 中的 “spring” 是动词,意思是 “跳、蹦”,也就是说用 “spring” 这个动作来比喻 “立刻动起来”。这通常是人们在受到外界力量的激发后而作出的反应。 例句 As…

2019-03-21 Besotted with someone 迷得神魂颠倒

今日短语 搭配 “besotted with” 可用来表达 “极度喜爱、迷恋一个人” ,它也可以夸张地比喻 “极其喜欢一样东西、一个物品”。比如,用 “besotted with someone” 形容对一个人一往情深,或用 “besotted with something” 来夸张地描述对事物的喜爱。 注意,这个搭配强调 “迷恋的程度很深,甚至到了不理智的地步”,与它含义相近的说法是 “obsessed with”。…

2019-03-07 Settle down 安顿下来

今日短语 有人享受各处奔波的乐趣,而有的人则渴望安定。搭配 “settle down” 的常用意思包括 “适应新环境,安顿下来”;它还可以用来表示 “和伴侣一起安定下来,定居某处”。在交流中,可以根据自己想表达的具体意思,灵活运用。 例句 My son used to go out and party all the time. It…

2019-03-05 Grow apart 渐渐疏远

今日短语 搭配 “grow apart” 形容 “人之间的感情慢慢变淡,从而渐渐疏远”。它多用在谈论亲友、爱人之间由于失去了共同的兴趣或话题而渐渐产生了隔阂,而不一定是由于发生争论或感情出现问题而造成的关系疏远。 例句 After secondary school, my friends and I grew apart. I started work and…

2019-02-28 Give the silent treatment 采取不理睬的态度

今日短语 表达 “give the silent treatment 沉默地对待” 指 “因生气而故意不理睬或不进行任何形式的沟通的做法”。比如,和人吵架之后因为赌气而 “采取冷战的态度”;因意见分歧而 “选择沉默”;或故意对人“不理不睬”。在使用时,人们多用 “give someone the silent treatment” 来描述具体对谁 “不理不睬”。 例句 It…

2019-02-12 As happy as a pig in muck 乐不可支

今日短语 小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 “as happy as a pig in muck” 就借这一情景来比喻一个人 “高兴得不得了、乐不可支”。这个说法多用来描述因自身情况或目前的状态而感到非常高兴,而不能形容因为某件具体的事情而开心。 除了 “as happy as a pig in muck” 以外,也可以说…

2019-01-31 Pigs might fly 太阳打西边出来了

今日短语 会飞的猪只存在于童话世界里。在日常生活中,人们用表达 “pigs might fly 猪可能会飞” 这个现实中不存在的景象来比喻一件事 “根本不可能发生,纯属无稽之谈”。 “Pigs might fly” 或 “when pigs fly” 都可以用来讽刺一个人谈论的事情不可能发生,类似汉语里的 “太阳从西边出来了”。 例句 A: I…