2018-06-28 Have seen better days 今非昔比 光彩不再
今日短语 “Have seen better days” 这四个简单的词语凑在一起可形容曾盛及一时,光鲜亮丽的事物,现已过鼎盛时期,光彩不再,破旧不堪。 例句 I’ve had my car for years. It’s definitely seen better days.我的车开了好多年了,现在已经非常破旧了。 Your bag’s…
今日短语 “Have seen better days” 这四个简单的词语凑在一起可形容曾盛及一时,光鲜亮丽的事物,现已过鼎盛时期,光彩不再,破旧不堪。 例句 I’ve had my car for years. It’s definitely seen better days.我的车开了好多年了,现在已经非常破旧了。 Your bag’s…
今日短语 在填写表格时,通常需要在相对应符合条件的方框里打勾 “tick the box”。表达 “to tick all the boxes” 正由此衍生,用来描述一个人或事物符合所有条件,故 “在所有的框里都打了勾”。使用时,可以用形容词性物主代词替换 “to tick all the boxes” 中的 “the”。比如:to tick…
今日短语 这个表达多用于提醒他人出门在外应注意周围环境,提高警觉的语境中。它的意思是“保持头脑冷静,做好准备,随时应变”。 例句 Keep your wits about you when driving on this stretch of road – it’s narrow and winding.在这条狭窄、曲折的路上开车要多加留意。…
今日短语 这个表达可用来描述人或事物。在描述人时,“fall by the wayside” 形容一个人半途而废,没能完成某件事;在描述事物时,形容事物被搁置、放弃,或人们不再使用它了。 例句 I was really keen on going camping this summer, but that idea has…
今日短语 名词“name”在这个短语中被当作动词使用,表示“说出…的名称或姓名”。“Shame”作名词时的意思有“羞愧,遗憾”,在这里其动词形式所表达的意思是“使…感到羞愧,羞辱”。在正式场合中,可以用“name and shame”表示“公开指责”的意思;在日常对话中,它可以被理解为“点名批评”。 例句 The newspaper article named and shamed celebrities who are not paying their taxes.报纸上的那篇文章公开指责了那些不纳税的名人。 The manager…
今日短语 这个口语表达用来描述一个人的性格或外貌酷似自己的父亲或母亲,就如汉语里常说的“简直是一个模子里刻出来的”。 例句 Mark looks exactly like his dad – he’s a chip off the old block.马克太像他爸爸了,简直就是一个模子里刻出来的。 Jane’s a chip…
今日短语 单词 “food 食物” 是个常见词,“thought 思想” 在日常对话中出现的频率也很高。这两个词搭配组成 “food for thought”,字面直译为 “思想精神食粮”,即 “引人深思的事情”。若一件事情让某人认真思考,引起深思,那此事则 “give somebody food for thought”。 例句 The lecture…
今日短语 名词短语 the upper hand 用来描述一个人比他人占有更多优势,处于有力位置,从而占上风。在使用中,它通常与动词 “have、gain、give、get” 搭配,意思是 “取得优势,占据上风”。 例句 This new equipment will give me the upper hand.这套新设备能给我带来优势。 The…
今日短语 表达 “to fight fire with fire 以火治火” 的含义和汉语成语 “以牙还牙” 及习语 “以其人之道还治其人之身” 相似,都用来表示 “用别人对待你的方式来对待他人” 的意思。需要注意的是,这个表达多指负面的处事方法和手段,在使用时请特别注意。 例句 Our competitors are trying…
今日短语 在长时间毫无停歇地进行同一类活动后,我们通常会感到非常疲惫。不论是工作、学习还是娱乐,我们都应当保持稳定的节奏。短语 “to steady yourself 稳住自己,保持稳定” 就可以用来劝诫他人 “要稳住做事的节奏,适当放松,以保持平衡的状态” 。 例句 I know that revising for exams is boring but they…
今日短语 表达 “business as usual 照常营业” 原本是商业惯用语,指 “商店和平常一样开门营业” 。而在日常会话中,我们多用这个说法来表示 “事情不受某个特殊情况的影响,一切照常进行” 。 例句 After the fire, it took weeks to get…
今日短语 这个形象的英语说法的意思是某人的“家人、血肉之亲”。其中,单词“flesh”的意思是“肉”,而“blood”指“血”。 这个表达除了指“亲人”以外,还有“血肉之躯、凡人”的含义,我们需要根据语境来判断它在句子中的具体含义。 例句 The CEO should treat all the executives fairly, not just his own flesh and blood.那位首席执行官应公平地对待所有主管,而不仅仅是他自己的血肉。 Even…
今日短语 “Mix business with pleasure 寓商于乐” 常用在谈论商业的语境中。我们用它来描述 “把工作和娱乐、社交活动等相结合的行事态度或原则” 。根据语境和表达内容的不同,表达 “mix business with pleasure” 既可以有肯定的意味,也可以包含否定的色彩。 例句 Eating out with clients is…
今日短语 如果有人对一件事是否安全心存疑虑,我们就可以用表达 “as safe as houses 像房子一样安全” 来安慰他们此事 “绝对安全、十分保险”。 据说,这个英式表达源自维多利亚时代。因为在那时,相对于高风险的铁路股票来说,投资房产 houses 要安全得多,所以人们开始用 “as safe as houses” 这个说法来形容某件事情非常安全,没有风险。 例句 Don’t worry!…
今日短语 Get down to business 是日常会话中很常用的英语表达。它的意思是 “进入正题、言归正传”,用来建议“开始着手讨论正事或处理手头的事情”。 例句 Right, now that everyone has met, let’s get down to business.好了,现在大家都互相认识了,我们就进入正题吧。 OK,…
今日短语 当我们在看牙医时,如果医生碰到了暴露在外的神经 “a raw nerve”,那么我们会感到剧烈的疼痛。而表达 “to touch a (raw) nerve” 的意思则是 “因谈到了敏感的话题而让人感到难过”,也就是我们平常说的 “触及到了某人的痛处”。 例句 I could tell I’d touched a…
今日短语 大学刚毕业的年轻人大多涉世未深,没有丰富的工作经验,为了在某个领域站稳脚跟,他们需要 “get a foot in the door 找到相关领域的第一份工作”,比如实习机会,第一份工作。这个英语表达可以是 “get/have a foot in the door”,也可以是 “get/have your foot in the…
今日短语 我们常说,小孩子们是天真烂漫、自由自在的。表达 to be footloose and fancy-free 形容人了无牵挂、自由自在,不承担家庭或感情上的责任和义务。其中,形容词 “footloose” 和 “fancy-free” 是同义词,意思都是 “自由自在的,无拘无束的”。 例句 Enjoy being footloose and fancy-free while…
今日短语 表达“to jump ship 跳船”源自航海,旧时的海员需要和自己所在的船同生共死,即使船就要沉入海底也不能弃船而逃。现在,“to jump up”用来指“一个人在其所处团队、公司等遇到困难时,辞职或离开原本的职位,甚至是换到与前东家有竞争关系的组织中去”。 例句 When I found out that the company was losing money, I jumped…
今日短语 如果一个人的双手被捆住了,那么这个人则无法动弹,也没办法做自己想要做的事情。在英语中,我们用表达“somebody’s hands are tied 某人的双手被绑上了”来形容一个人身不由己、无能为力的状态。我们多在口语中使用这个说法。 例句 The manager wanted to let her staff go home early, but her hands…