2016-11-15 Photobomb 抢镜头

内容简介 菲菲去参加电影首映式,在红毯上和明星们合影拍照,高兴不已。不过,让她扫兴的是一个陌生人无缘无故得出现在她照片的背景中,抢了她的镜。听节目,学习热词 photobomb。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听BBC英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Sian…and I’m, Sian. Hello! How was your weekend Feifei? FeifeiIt was awesome! I went to that film première – 去参加首映式真好,你看,我在红毯上拍的照片,怎么样,美吧? SianOh wow! He’s…

2016-11-08 Cyberchondriac 上网自诊狂

内容简介 菲菲头疼,上网查看了病症后说自己肯定是得了什么严重的病。不过她的这种自诊行为可靠吗?听节目,学习如何用英语来表达通过上网查询病症后想象自己患了各种病、自诊的人。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC英语教学的《地道英语》。我是冯菲菲。 Sian…and me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We’ve got a programme to record. Feifei我头特别疼,这不,网上说了,可能是头部受伤了,也可能是由于头部有肿块,还有可能是…… SianOr maybe you’ve…

2016-11-01 Wash your dirty linen in public 家丑外扬

内容简介 Rob 说他听到邻居们在后花园谈论家里私密的事情。这到底是怎么一回事儿?幸好菲菲知道事情的原由,替 Rob 扫除了疑惑。听节目,学习一个关于“在公开场合谈论秘密”的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Rob…and me, Rob. Hello! Hey Feifei, you know that expression ‘to wash your dirty linen in public’? FeifeiYes. 表达 wash your dirty…

2016-10-25 Cat got your tongue 不吭声,无言以对

内容简介 菲菲今天异乎寻常地安静,这到底是为什么呢?是因为录音间里的那只猫吗?可是猫和菲菲的舌头有什么关系?听节目,学习一个质问他人为什么不吭声的俗语。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) RobHello and welcome to Authentic Real English. I’m Rob and joining me is Feifei. FeifeiHello.   RobBless you! Feifei(sneezes) RobAre you ok? Have you got…

2016-10-18 It takes two to tango 一个巴掌拍不响

内容简介 尼尔在录音间里翩翩起舞说是为了要帮大家学习英语。这个和双人舞“探戈”有关的表达常被用来描述两个人同处一个困境,而且对于此困境的发生和存在两个人都有责任。听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。在本期《地道英语》节目里,我们要给大家介绍的这个表达挺有意思。它可以用来描述两个人同时处于一个困境,而且对于此困境的发生和存在两个人都有责任。Neil, what on earth are you doing? NeilDancing! FeifeiYes, I can…

2016-10-11 Knee-jerk reaction 本能反映

内容简介 Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么要用榔头砸菲菲?听节目,学习一个表达“本能反映”的常用搭配。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。 NeilI’ve got a medical experiment to perform on you…

2016-10-04 Axe to grind 别有用心

内容简介 Neil 在菲菲身上做起了医学试验。他为什么药用榔头砸菲菲?听节目,学习一个和 axe 斧子有关的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English, I’m Neil and joining me is Feifei… Feifei大家好。 NeilFeifei, can you explain to our listeners…

2016-09-27 Close, but no cigar 几近成功

内容简介 BBC的办公大楼里不允许吸烟但 Neil 在节目中为了介绍一个英语表达不惜违反规定,竟然拿出了雪茄,让菲菲看雪茄,打一个词。菲菲猜出这个和雪茄有关的表达是什么了吗?听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English. I’m Neil and joining me is Feifei. Feifei                …

2016-09-20 Get someone’s goat 火冒三丈

内容简介 Neil 牵着一头羊来到录音间,说牵羊来的目的是要介绍一个英语表达。不过,羊身上散出的味道让菲菲实在是受不了。听节目,学习一个和“羊”有关的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English. I’m Neil and joining me is Feifei… and Fred… my goat.  Feifei          …

2016-09-13 Bust a gut 拼了命地工作

内容简介 Neil 穿着背心短裤,头戴吸汗带,一身跑步行头来到录音间还对菲菲说他要“bust a gut 弄破内脏”。真吓人!他到底在干什么?听节目,学习一个和“努力工作”有关的习惯表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) NeilHello and welcome to Authentic Real English. I’m Neil and joining me is Feifei. Feifei            …

2016-09-06 Old-school 老一套,老派

内容简介 菲菲要给家人寄信,所以在找邮票,这可逗乐了 Sian,她不明白为什么菲菲不发封电子邮件呢?在本期《地道英语》节目里,来学习一个描述旧的,过去往事的表达。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Sian                                          Hello and welcome…

2016-08-30 Shedloads 大量,许多

内容简介 Sian 刚从法国度假回来,说自己特别忙,所以迟到了。她用了一个和“sheds 棚子,小屋”搭配组合的词来形容自己工作忙、邮件多。这个词到底是什么意思?怎么用?听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目,我是冯菲菲。 SianHi everyone. Sorry I’m late Feifei. FeifeiThat’s OK, you’re here now. How was your trip to France? SianThe holiday was…

2016-08-23 Hangry 饥饿成怒

内容简介 Sian 没吃早饭,到办公室后心情特别不好,满脸不高兴。在本期节目中,Sian 和菲菲给大家介绍的这个表达能形象地描述一个人在又饿又生气时的感觉。听节目。 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好,欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。 Sian                                      …

2016-08-16 Pull something out of the hat 突施妙计

内容简介 菲菲给 Rob 准备了一个惊喜!她买到了两张贾斯汀·汀布瑞维全球巡演伦敦站的票。Rob 做梦也没想到菲菲能搞到这么难买的票,所以他就好奇这票是怎么来的。他用了 pull something out of the hat 这个表达,这是什么意思?听节目。  文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei大家好!欢迎收听 BBC 英语教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。我在等 Rob 来,我有好消息要告诉他。 RobOh hi Feifei. You’re looking very pleased with yourself. FeifeiYes,…

2016-08-09 In the blink of an eye 一眨眼之间

内容简介 Sian 参加了一个慈善赛跑活动,她跑得特别辛苦,和她一起跑的孩子们都超过了她。Sian 用了一个表达来描述其他参赛者的速度,这个表达和我们的眼睛有关,来听节目吧。  文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Helen大家好,欢迎收听BBC 英语教学的《地道英语》。我是 Helen,和我在一起的还有我的同事 Sian。 SianHi everyone. It’s nice to take things slowly after the weekend. Helen怎么了,周末把你忙坏了? SianWell, I did a 10K charity run…