2022-11-15 Go to the ends of the earth 走遍天涯海角
今日短语 表达 “go to the ends of the earth” 可以用来描述某人 “走遍天涯海角,走过很远的距离”,但同时它也可以用来比喻某人 “尽一切可能或竭尽全力(做某事)”,从而实现梦想或达到预期目标。 例句 I will go to the ends of…
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 表达 “go to the ends of the earth” 可以用来描述某人 “走遍天涯海角,走过很远的距离”,但同时它也可以用来比喻某人 “尽一切可能或竭尽全力(做某事)”,从而实现梦想或达到预期目标。 例句 I will go to the ends of…
今日短语 表达 “break one’s silence(打破沉默)” 用来指 “某人在沉默了很长一段时间后发声,对一件非常重要或严重的事情进行解释或评论”。 例句 11 years later, the owner of the company decided to break her…
今日短语 表达 “make or break” 的意思是 “不成则败,成败在此一举”,用来谈论 “关乎某件事情结果成败的关键时刻、决定或时间点,比如一个重要的工作项目”。它的合成形容词是 “make-or-break”,意思是 “事关成败的”。 例句 The decision to relaunch the product with new marketing…
今日短语 有时候,已经养成的习惯或常规变得不再有用、效果不佳或产生消极的影响。当某人想 “改掉习惯或打破常规,尝试一些新的事情” 时,就可以使用 “break one’s routine” 这个表达。 例句 I need to break my routine of going to the supermarket…
今日短语 短语 “muddy the waters(把水搅浑)” 的实际意思是 “搞乱某个状况,使事情或问题变得更复杂或不清楚”。 例句 In trying to fix the problem, Roy’s advice just muddied the waters.本想解决问题,但罗伊的建议反倒把事情越搞越乱。…
今日短语 表达 “break the news to someone” 的意思是 “向某人透露对其不利、使其感到悲伤或带来负面影响的信息”。 例句 I need to break the news to the team that…
今日短语 表达 “break down barriers” 的意思是 “消除意见分歧,打破沟通障碍,消除隔阂”,强调 “增进不同群体之间的相互理解”。 例句 The company launched a campaign to improve relations and break down…
今日短语 如果一个项目、计划或生意被描述为 “be dead in the water”,意思就是 “败局已定,无望成功”。 例句 Our plans to find funds to build a new swimming pool…
今日短语 表达 “build something on sand” 用 “在沙子上建造某物” 来比喻 “事物基础薄弱或没有基础”。虽然它可以描述 “建筑物等有形的事物根基不稳固”,但往往多用来指 “论点或想法毫无根据”,多用于被动语态中,即 “be built on sand”。 例句 Without any planning…
今日短语 当某人说 “joking aside(撇开玩笑不谈)” 时,意思是 “别开玩笑了,严肃一点”,也就是 “玩笑归玩笑,说正经的,言归正传”。搭配 “joking apart” 与 “joking aside” 的意思相同,用法也一样。 例句 Joking aside, we need a rota…
今日短语 如果某人 “get into hot water” 或 “be in hot water”,那么此人 “因为所做的事情而陷入困境,遇到麻烦”,也可以说 “have landed in hot water”。这个短语也可以用来指 “某人处于艰险的境地”。 例句 The…
今日短语 旧时,蒸汽机在启动后需要先 “build up a head of steam(蓄足蒸汽压力)” 才能全力运转。如今,这个表达用来比喻 “某事或人开始成功”,尤其指 “一个人或一项活动积攒了足够的能量、人气或支持,从而促使某事的发生”。 例句 The new advertising campaign is building up a…
今日短语 表达 “as busy as a beaver(像海狸一样忙碌)” 用来比喻 “人们十分勤劳,工作非常努力,忙得不可开交”。 例句 Ziqi is as busy as a beaver today. She hasn’t…
今日短语 表达 “make a joke of something” 的意思是 “取笑、嘲笑或幽默地谈论一个本该严肃对待的事情”,也就是我们常说的 “对…付之一笑”。 例句 You shouldn’t make a joke of people’s hardships.你不应该拿别人的困难开玩笑。 They…
今日短语 短语 “the joke is on you” 用来描述 “本想通过开别人的玩笑,让别人看起来很傻,但反倒让开玩笑的人自己看起来很可笑”。我们也可以用 “the joke has backfired(这个玩笑适得其反)” 来表示同样的含义。 例句 You tried to make me…
今日短语 短语 “build someone or something up” 的意思是 “对某人或事进行赞扬、宣传或吹捧”,从而积极地影响他人的看法。“Build someone up” 还可以突出表达 “赞扬某人,以提高其自信心”。 例句 Stop building up your colleague. I’ll…
今日短语 表达 “build one’s hopes on someone or something” 的意思是 “把希望寄托于某人或某事的成功或表现,希望此人或此事能达到预期的目标”。 例句 The company built their hopes on an advertising…
今日短语 表达 “break into a (new) market” 或 “break into the (new) market” 指 “一家公司或个人打入一个市场”,通常通过开辟新的业务领域或进入新国家或地点来 “打入新市场”。 例句 The drinks company…
今日短语 俗话说:万丈高楼平地起。表达 “build something from the ground up(从地面开始构建某物)” 的意思是 “在毫无基础时,从头开始构建或创造某物”。这个表达可以用来谈论实体建筑或项目、系统、公司等非实体的事物。 例句 We built the new computer system from the ground…
今日短语 表达 “be the luck of the draw” 的意思是 “听天由命,全靠运气”。它用来描述 “无法控制结果,因此结局如何完全取决于运气的情况”。这个表达有时也可以说成 “be down to the luck of the draw”,意思相同。 例句…