2021-02-23 Hit the bullseye 一针见血,一语中的
今日短语 表达 “hit the bullseye” 的意思是 “做事或说话非常准确,一针见血,一语中的”。名词 “bullseye” 来自飞镖运动。“Bullseye” 是镖盘正中央的 “靶心”。所以,“hit the bullseye” 表示 “飞镖击中了这个区域”,即 “命中靶心”。 例句 Her assessment of…
一个让你免费在线学习BBC英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今日短语 表达 “hit the bullseye” 的意思是 “做事或说话非常准确,一针见血,一语中的”。名词 “bullseye” 来自飞镖运动。“Bullseye” 是镖盘正中央的 “靶心”。所以,“hit the bullseye” 表示 “飞镖击中了这个区域”,即 “命中靶心”。 例句 Her assessment of…
今日短语 表达 “like watching grass grow” 被用来形容 “做某件事情就像盯着草长大一样,极其枯燥、无趣”。这个表达通常与系动词 “be” 一起使用,即 “be like watching grass grow”。这是一个相当讽刺和幽默的比喻。 例句 I really don’t understand…
今日短语 形容词 “bullheaded” 用来描述某人 “固执任性,刚愎自用,往往不考虑他人的感受”。 例句 He is so bullheaded. He just does what he wants all the time and…
今日短语 短语 “my one and only” 用来形容 “某人生命中最重要的那个人”,即 “我的唯一”。它用来表示 “此人是我唯一心爱的另一半”。短语中的 “my(我的)” 可以用其它形容词性物主代词替换。 例句 My partner is amazing! I love her…
今日短语 表达 “have ice in one’s veins” 的字面意思是 “某人的血管里有冰”,而它实际表达的意思是 “临危不乱,镇定自若”。“Have ice in one’s veins” 也可以被用来形容某人 “冷酷无情”。 例句 She didn’t move…
今日短语 表达 “throw cold water on something” 的意思是 “给一个想法、计划或情况泼冷水”。其中,动词 “throw” 可以用 “pour” 替换,即 “pour cold water on something”,用 “pour” 所表达的否定态度没有…
今日短语 表达 “leave someone in the cold” 的意思是 “把某人排除在一个团体或活动之外,冷落某人”。它可以与介词 “out” 连用,即 “leave someone out in the cold”。在被动结构中,它也可以和动词 “get” 或 “to…
今日短语 表达 “cold hands, warm heart” 的字面意思是 “冰冷的手,火热的心”,人们用它来称赞某人的本性善良、慷慨。注意:在使用中,人们多在说起某人的手很凉之后,用这个表达。 例句 Wow, your hands are freezing. But you know what they say:…
今日短语 如果某件事情被称为 “cold comfort”,意思就是 “本想用此事安慰他人,使其不再因一个消极的状况而感到难过,却没有达到预期的效果,于事无补”。 例句 The creation of new jobs looks good, but it’s cold comfort for all the…
今日短语 表达 “frozen to the core” 用来形容 “人感觉极其寒冷”。其中,“to the core” 的意思是 “彻头彻尾的,极其”,所以,“frozen to the core” 就突出表达了 “某人从头到脚、浑身冰冷的感觉”。这个表达通常和感官动词 “feel”或系动词 “be” 连用,即…
今日短语 表达 “come in from the cold” 可以描述 “某人在受到一段时间的冷落后,或在被排斥后回归正常”,预期这个人将重新恢复以往的工作职位。这个表达多用在谈论与商务有关的话题中,同时也可以用在描述个人情况的语境中。表达中的动词 “come” 可以用 “bring” 来替换,即 “bring someone in from the cold”,意思是 “让某人不再受到冷落”。…
今日短语 表达 “dead of winter” 指 “隆冬时节,冬天最寒冷的时期”,相当于汉语里的 “寒冬腊月”。它通常被用来描述像大雪或重霜这样的阴冷天气。“Dead of winter” 多出现于文学作品中,但在口语中也时常被使用。 例句 I’m not going out there. It’s the dead…
今日短语 表达 “a cold snap” 通常被用来描述 “温暖天气后出现的一段短暂的寒冷天气”。这种天气可能来得很突然。与 “a cold snap” 同义的另一个表达是 “a cold spell”。 例句 There was a cold snap…
今日短语 “A snowball’s chance in hell” 的意思是 “某件事情发生的可能性很小,几乎不可能”。这是因为人们想象中的 “hell(地狱)” 非常炎热,所以 “snowball(雪球)” 在里面会融化,这个表达借此比喻 “事情几乎或根本不可能发生”。你也可以用 “not have a snowball’s chance in hell”…
今日短语 表达 “as snug as a bug in a rug” 的字面意思是 “像裹在毯子里的虫子一样舒服”,它实际用来形容某人 “感到非常温暖、惬意和舒适”。在室外天气非常寒冷的情况下,这个表达可以突出强调某人呆在温暖的室内,“感到很舒适”。这个表达也可以被缩略为 “as snug as a bug”。 例句 It’s…
今日短语 表达 “snowball effect” 描述 “一个情况或事件的规模、重要性就像滚雪球一样不断扩大,变化的速度也在加快”。“Snowball effect” 有时会被用来描述 “一个失控的情况”。“Snowball” 也可以作动词使用,表示计划、问题等 “滚雪球般迅速增大”。 例句 She invested in some shares and used the…
今日短语 表达 “put something on ice(把某个事物放在冰上)” 的实际意思是 “推迟,搁置某件事情”。它通常被用来谈论一次交易或一项计划 “暂缓”。如果将这个表达中的动词 “put” 换成 “keep”,即 “keep something on ice”,意思就是 “持续搁置某件事情”。 例句 Due to…
今日短语 表达 “light up like a Christmas tree(像圣诞树一样被点亮)” 有两个用法。第一:它可以用来形容 “某人突然喜笑颜开的神情”;第二:它可以用来描述 “某个地方的灯光非常夺目”,暗示夸张的照明。 例句 When I gave my son his present, he…
今日短语 “Christmas came early(圣诞节提早到来)” 用来表达 “对收到惊喜礼物或遇到突如其来的好事情时的喜悦”。人们通常把 “Christmas(圣诞节)” 和大量的礼物联系在一起,因此用 “Christmas came early” 来表达 “对突如其来的惊喜感到高兴”。“Christmas came early this year(圣诞节今年提早到来)” 和 “Christmas came…
今日短语 “Come up trumps” 是一个地道的表达,它的意思是 “成功地完成一项任务,结果出乎意料地令人满意”。它由动词短语 “come up(某事意外发生)” 和名词 “trump(卡牌游戏中的王牌)” 构成。这个表达中的 “come up” 可以用 “turn up” 替换,即 “turn up trumps”,意思不变。…