2019-02-12 As happy as a pig in muck 乐不可支

今日短语 小猪喜欢在泥巴里滚来滚去,虽然弄得一身脏,却乐在其中。表达 “as happy as a pig in muck” 就借这一情景来比喻一个人 “高兴得不得了、乐不可支”。这个说法多用来描述因自身情况或目前的状态而感到非常高兴,而不能形容因为某件具体的事情而开心。 除了 “as happy as a pig in muck” 以外,也可以说…

2019-01-31 Pigs might fly 太阳打西边出来了

今日短语 会飞的猪只存在于童话世界里。在日常生活中,人们用表达 “pigs might fly 猪可能会飞” 这个现实中不存在的景象来比喻一件事 “根本不可能发生,纯属无稽之谈”。 “Pigs might fly” 或 “when pigs fly” 都可以用来讽刺一个人谈论的事情不可能发生,类似汉语里的 “太阳从西边出来了”。 例句 A: I…

2019-01-17 Take up 开始参与新活动

今日短语 动词搭配 “take up” 的意思是 “开始参与一项新的活动、开始培养一个新的兴趣爱好”。“Take up” 后面接表示体育或文化活动的名词或动名词,比如 “take up jogging 开始慢跑”、“take up photography 开始学习摄影” 等等。注意,这个搭配多指开始长期进行一个活动或培养一个兴趣爱好。 例句 I’ve just taken…

2018-12-20 Go over 仔细检查

今日短语 动词短语 “go over something” 的意思是 “仔细检查、考虑或确认”。这个说法经常用来谈论 “为保证信息准确而再次察看某事”,也就是汉语口语里常说的 “把…过一遍”。 “Go over” 的后面可以接 “笔记 notes”、“方案 plans”、“数字 numbers 或 figures”、“文件 documents”、“你的作业 your…

2018-12-11 As mad as a hatter 疯疯癫癫

今日短语 这句话直译成汉语的意思是 “像帽匠一样疯狂”,在口语中被用来形容人 “性格古怪”。据说,人们之所以用 “hatter 做帽子的人” 比喻人 “精神不正常、愚蠢”,是因为在过去,很多帽匠因长期暴露在做帽子必需的重金属材料周围而不幸中毒。人们常用 “as mad as a hatter” 来友好地形容人 “疯疯颠颠” 的样子。 例句 My sister is…